Fandom

Touhou Wiki

Symposium of Post-mysticism: Kogasa Tatara

7,297pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Kogasa Symposium

愉快な忘れ傘

The Cheery Forgotten Umbrella

多々良 小傘 Tatara Kogasa

Kogasa Tatara

能力        人間を驚かす程度の能力

Ability: Surprising humans

危険度      低

Threat level: Low

人間友好度   高

Human friendship level: High

主な活動場所  人間の里、命蓮寺、博麗神社、守矢神社等

Main place of activity: Human Village, Myouren Temple, Hakurei Shrine, Moriya Shrine and so forth

使用者がいなくなった傘に宿る神霊が、へそを曲げた付喪神である。道具に宿る神というのは、大切に扱っている時は使用者の為に合わせようとするが、捨てられてしまうと暴走して人間に牙を剥くようになる。どのような道具にも神は宿っているので粗末にしてはいけない。もし不要になったのなら、そのまま捨てるのでは無く、完全に壊してから捨てよう。道具の神も、壊されるには怒ったりはしない。

A divine spirit attached to an ownerless umbrella, a crooked tsukumogami. When it comes to kami attached to tools, they show up when the tool is treated nicely by its user, but bare their fangs at humans who carelessly throw them away. Because it's difficult to tell at what point the tool developed a kami, they should not be treated roughly. If the tool is no longer needed, rather than throwing it away it should be completely destroyed. The tool's kami won't hate you for that.

付喪神になって何をしているかというと、ただ人間を驚かす毎日を送っている。付喪神は自分の存在を無視してきた人間に対して、腹いせで驚かしているだけだ。

After becoming a tsukumogami, they simply spend every day surprising humans. Tsukumogami get revenge on the people who ignore their existence by surprising them.

典型的な妖怪だが、人間を襲ったり喰らったりする事はない。

While they are exemplary youkai, they never attack or eat humans.

そんな生い立ちなのだが、性格は気さくで人懐っこい。人間を驚かす為に人間の里に行ったりしているが、大人には嫌われるものの、奇抜なデザインの傘は子供達に意外と人気なようだ(*1)。

Although she has that kind of history, her personality is good-humored and sociable. While she often comes to the village to surprise humans, and is hated by the adults, the eccentric design of her umbrella makes her surprisingly popular with children(*1).

命蓮寺に入り浸っているが、別に入門している訳では無い。人間がよく訪れる墓地があるので、そこならば驚かしやすいという理由で入り浸っている。

She often hangs out at Myouren Temple, but not because she has joined it. Because humans often visit the graveyard, she finds it easier to surprise them from there.


ださい傘

The Lame Umbrella

巨大な一つ目と舌が付いた、非常に個性的なデザインの傘を持っている(*2)。驚かす事が目的でその形になったらしい。

She holds an umbrella with an exceedingly individualistic design, having one giant eye and tongue(*2). She aims to scare people so it seems it ended up that way.

茄子色の傘だったのだが、それが何故か不人気で誰にも使われなかった。

It's an eggplant colored umbrella, but for some reason it was unpopular and no one used it.

一本足で一つ目、というと一本だたらという凶悪な妖怪を彷彿させる。この妖怪は山ではぐれた人間を攫い、殺したり仲間に加えたりするらしい。それにあやかって傘のデザインを変えたものと思われる(*3)。それにより、ますます滑稽になったのは言うまでもない。

Having one leg and one eye, she resembles a fiendish youkai called an Ippon Datara. It is said that this youkai kidnaps humans that get lost in the mountains, then does things like kill them or take them in as friends. The design of the umbrella appears to have been modified based on this youkai(*3). It also goes without saying that these modifications have made the umbrella appear increasingly ridiculous compared to the original form.

しかし、傘はただの飾りでは無い。彼女とは切っても切り離せない物だ。傘を持っている姿でしか存在できない付喪神なのである。

However, the umbrella isn't just for decoration. Even if you cut her, she won't be separated. She is a tsukumogami who can't exist except as a form holding an umbrella.


対策

Countermeasures

驚いた姿を見て喜ぶだけの付喪神なので、危険度は少ない。瞬間的に血圧が上がったり、心臓麻痺の恐れがあるが、そもそも脅かしが子供騙しレベルなので大丈夫だろう。

She is a tsukumogami who is glad just to see you surprised, so she isn't very dangerous. Your blood pressure might suddenly increase, and you might be afraid of having a heart attack, but her threat could only deceive a child so it's not a problem.

無視すると落ち込む。問題があるとすれば落ち込んだ姿の方が鬱陶しいので、わざと驚いた振りをして相手を喜ばせた方が良い。

If you ignore her she'll become very depressed. If there's really a problem, it's that her depressed form is itself depressing, so it's best that you pretend that you're afraid to please her.

*1 彼女にはそれが不満らしい。

1: This seems to displease her.

*2 持っているというか、そっちも本体。

2: Less that's she holding it and more that it's part of her true form.

*3 彼女の名前もそれにあやかったものと思われる。

3: It's also presumed that her name is derived from it (Ippon Datara).

Also on Fandom

Random Wiki