Wikia

Touhou Wiki

Subterranean Animism: Reimu and Suika's Scenario

7,297pages on
this wiki
Talk0



Stage 1

Th11Stage1title

忘恩の地から吹く風

The Wind Blowing From the Thankless Land

幻想風穴

Fantastic Wind Hole

BGM: 暗闇の風穴

BGM: The Dark Blowhole

Kisume ENTERS

Kisume DEFEATED

Reimu

何でこんなじめじめした所に来なきゃ
いけないの?

Why did I have to come down to such a
soaking wet place?

???

(……おーい……)

(... heeellooo ...)

Reimu

うぇ?
ついに幻聴が

Huh?
And now I'm hearing things.

Suika

(お、ほんとに聞こえた
 その陰陽玉(オプション)、会話ができるんだって)

(紫が用意したんだよ)

(Oh, hey, you can hear me.
We can talk using your yin-yang orbs.)

(Yukari set them up!)

Reimu

へぇ、うるさい陰陽玉ねぇ

それは何?
私を監視しようっていうの?

Huh, annoying little orbs.

So, now what?
Are you supposed to watch everything I do?

Yamame Kurodani ENTERS

Yamame

おお?
人間とは珍しいねぇ

Oh?
A human? How unusual.

暗い洞窟の明るい網
黒谷ヤマメ

The Bright Net in the Dark Cavern
Yamame Kurodani

Yamame

地底に遊びに来たのかい?
あそこは今お祭り騒ぎよ

誰も拒みゃしないから楽しんでおいき

Did you come to play underground?
They're having a big feast down there now.

They won't turn away anyone, so go have fun.

Suika

(……紫が用意したテレビ付き
 携帯電話みたいなもんだって)

(……でも、携帯電話って何?)

(...I've got this TV and this
cell phone-type thing Yukari came by with)

(... so, uh, what's a cell phone?)

Reimu

今、目の前に敵らしき節足動物が
いるんだけどー。無視なの?

ただの雑談だけなら喋らないでくれる?

Are you paying attention? Some living enemy
arthropod is standing right in front of us.

If you're just going to make small talk, don't say anything, okay?

Yamame

独り言の多い人間ねぇ
ストレス?

You sure talk to yourself a lot, human.
Is it stress?

Suika

(……お、土蜘蛛じゃん
 懐かしいねぇ)

(... oh, an earth spider!
How nostalgic.)

Yamame

私がなつかしい?
あんた、何者?

まあいいわ
胡散臭いからこの場で倒してあげる

I'm nostalgic?
Who are you?

Well, whatever.
You look suspicious, so I'll just beat you, now.

BGM: 封じられた妖怪 ~ Lost Place

BGM: The Sealed-Away Youkai ~ Lost Place

Yamame Kurodani DEFEATED

Reimu

懐かしいって何?

So, what's so nostalgic?

Suika

(……ぐー……ぐー)

(... Zzz ... Zzz )

Reimu

寝ているのか
お腹が空いているのか……

Is she asleep?
Did she get hungry?

Stage 2

Th11Stage2title

地上と過去を結ぶ深道

The Deep Road Connecting the Past and the Overworld

地獄の深道

The Deep Road to Hell

BGM: 渡る者の途絶えた橋

BGM: The Bridge People No Longer Cross

Parsee Mizuhashi ENTERS

Parsee Mizuhashi EXITS

Reimu

この穴、何処まで続いているのよ!

Just how far does this hole go!?

Suika

(……もうついたかえ)

(...... are we there yet?)

Reimu

知らないよ
何処に向かっているのかもよく判らないのに

How should I know?
I don't even really know where we're going.

Parsee Mizuhashi ENTERS

BGM: 緑眼のジェラシー

BGM: Green-Eyed Jealousy

Parsee

もしかして人間?

人間が旧都に何の用?

Could you be a human?

What business does a human have in the Ancient City?

Reimu

旧都?

Ancient City?

地殻の下の嫉妬心
水橋パルスィ

The Jealousy Beneath the Earth's Crust
Parsee Mizuhashi

Parsee

まさか私達の呪われた力を目当てに?

Don't tell me you're here for our cursed power?

Suika

(うんにゃ、そんなの興味ないよ)

(あんたは橋姫かい?)

(No way, who cares about that?)

(Are you the bridge princess?)

Parsee

私を知っているって、貴方は何者?

You know about me? Who are you?

Reimu

私はあんたの事なんて知らん

I don't know anything about you!

Suika

(嫉妬心に駆られる下賤な妖怪。
 ここで地底との橋を守ってるのかい?)

(She's a lowly youkai driven by jealousy.
Are you guarding the bridge to the underground here?)

Parsee

ふん
舐められたもんね

その下賤な力が人間には身近で恐ろしいのに

Hmph,
Are you looking down on me?

That lowly power should still be frightening to a human.

Reimu

いやだから私はあんたの事なんてしらんけど

Look, I don't know anything about you, okay?

Parsee

封じた筈の恐怖の妖怪
今一度味わうと良い

Then experience the power of a youkai of fear
that should have been sealed away!

Parsee Mizuhashi DEFEATED

Reimu

勝手に話を進めないでよ

Stop holding your own conversations!

Suika

(そろそろ着くよ)

(We're almost there.)

Reimu

へ?
何処へ?

Huh?
We're almost where?

Suika

(我々が住む世界へ)

(The world where we live.)

Reimu

ああん?
一体何処に向かっているのよ…

Whaa?
Where the heck are we going?

Stage 3

Th11Stage3title

忘れられた雪の旧都

The Forgotten Snowy Ancient City

旧地獄街道

The Former Streets of Hell

BGM: 旧地獄街道を行く

BGM: Walking the Streets of a Former Hell

Yuugi Hoshiguma ENTERS

Yuugi

あんた、なかなやるね

何者か知らんけど、
暴れる奴には暴れて迎えるのが礼儀ってね!

Hey, you're pretty good.

Dunno who you are, but they say
a rowdy welcome is best for a rowdy guest!

Yuugi Hoshiguma PAUSES

Yuugi

気に入った!

もっと愉しませてあげるから
駄目になるまでついてきなよ!

I like you!

We'll have lots more fun, so
keep following until you can't take anymore!

Reimu

あんたと酒呑んでく気は無いんだけど

But I don't want to go drinking with you.

Reimu

うぎぎ
目の前をうろちょろと邪魔よ!

Geez!
Quit wandering around in front of me, you're in the way!

Yuugi

あらあら、つれないねぇ
地上の奴らが降りてくる事なんて殆ど無いのに

Oh, you're so cold.
And people from above almost never come down here.

Suika

(おう! 誰かと思ったら勇儀じゃないか 
 久しぶり)

(Oh, I was wondering who that was! Yuugi,
long time no see.)

Yuugi

あん?
私を知ってるって、貴方……何者?

Huh?
You know who I am? ....... Who are you?

Suika

(私だよ私。 暫く地上に遊び行ってた
 からって忘れて貰っちゃ困るねぇ)

(Me, it's me! Don't tell me you forgot me just
'cos I went to play above ground for a little while.)

Yuugi

その酔った声……
もしかして萃香!?

That drunken voice ...
Is that Suika!?

Suika

(また、あんたらと四人で山登りたいねぇ)

(I wanna go mountain climbing again, the four of us.)

Yuugi

あれまぁ、 随分と様変わりしちゃって……
まるで人間の巫女の様よ?

いつからそんな趣味になっちゃったのさ?

Wow, you sure have changed a lot...
You look just like a human shrine maiden.

When did you pick up those tastes, anyway?

Reimu

知るか

あんたが話している相手は私じゃないわ

How should I know?

You're not talking to me.

Yuugi

うん?
萃香は何処に行った?

Huh?
Where'd Suika go?

Reimu

あいつは地上にいるよ
何? あいつと知り合いなの?

She's above ground.
Wait, do you know her?

Yuugi

地上?
ああ、その珠から聞こえてきているのか

Above ground?
Oh, her voice is coming from that jewel.

Reimu

知り合いって事は、あんたも鬼なのね?

If you're friends, you're an oni too, right?

語られる怪力乱神
星熊 勇儀

The Rumored Unnatural Phenomenon
Yuugi Hoshiguma

Yuugi

もちろん
私と萃香と同じ山の四天王の一人、力の勇儀

ま、山っていっても今は山に居ないけどね

Of course.
I was one of the Four Devas of the mountain with Suika, Yuugi the Strong!

Of course, I can't climb many mountains down here.

Reimu

ふーん
で、あんたらが地上を攻めようっていうの?

Hmm.
So, you're not trying to attack the overworld, are you?

Yuugi

あはははは!
何で今更地上を攻める必要があるのよ

地獄だったここも今や我々の楽園

地上の賢者達にも感謝しているよ
邪魔も入らないしね

それより、あんた!

人間の癖に強いし
萃香とも知り合いみたいだし

久しぶりにわくわくしてきたよ!

Ahahahaha!
Why would we want to do that now?

This place may have been Hell once, but now it's our paradise.

We're even thankful for the sages above ground.
They won't let anyone come bother us here.

But more importantly, you!

You're strong for a human,
And it looks like you know Suika, too.

I haven't been this excited in a long time!

BGM: 華のさかづき大江山

BGM: A Flower-Studded Sake Dish on Mt. Ooe

Reimu

……どうして私の周りはこんな奴ばかり
集まってくるのよ

... why am I always surrounded by
people like this?

Yuugi Hoshiguma DEFEATED

Yuugi

お見事!

流石、萃香の知り合いたけあれね!

Well done!

Only a friend of Suika could be this strong!

Reimu

で、本当に地上を攻める気はないの?

So, you really don't want to attack the overworld?

Yuugi

ないない
鬼の約束よ

地下に落とされた怨霊達を鎮める代わりに
地底世界は私達の物になったんだ

地底世界は私達の楽園
今更地上に興味は無いよ

No way.
That's an oni's promise.

The underworld was given to us
in return for sealing away the evil spirits.

The underworld is our paradise.
We don't care about the overworld anymore.

Suika

(それがさぁ、何か最近おかしいんだよ
 温泉と一緒に怨霊も出てきちゃってさ)

(It's been weird lately, though.
The evil spirits showed up together with these springs.)

Yuugi

お、萃香
って怨霊だって?

Oh, Suika.
So, the evil spirits, you say?

Suika

(そう、地霊達と混じって怨霊がね
 このまま放って置くと不味い事になるよ)

(Yep, together with a bunch of earth spirits.
Something bad's gonna happen if this keeps up.)

Yuugi

……うーむ?
おかしいなぁ、ちゃんと見張ってる奴がいる筈

... really?
That's weird, someone should be watching over them.

Reimu

何の話?
怨霊だなんて私は説明受けてないわよ?

What are you talking about?
I haven't gotten the explanation about these evil spirits.

Suika

(説明してないもん)

(ま、そんな訳でこの人間に調査を
 お願いしたわけさ)

(我々じゃ、内密に動けないし)

(That's 'cos nobody's given one.)

(Anyway, I asked this human to look into
it for me.)

(Since we can't act in secret.)

Yuugi

ああ、そうかい!
じゃよろしく頼むよ! そこの人間

Oh, I see!
Well, then, I'll leave it to you, human!

Reimu

何処に行って何を調査すりゃ良いのか
全く判らんっちゅーに

But I have no idea where to go or
what to investigate!

Stage 4

Th11Stage4title

Cat ENTERS

誰からも好まれない恐怖の目

Those Terrifying Eyes Nobody Loves

地霊殿

Palace of the Earth Spirits

BGM: ハーツフェルトファンシー

BGM: Heartfelt Fancy

Cat EXITS

Cat ENTERS

Cat EXITS

Reimu

このお屋敷に怨霊を操っている
敵がいるって言うの?

So, does that mean there are enemies in this mansion
that can control the evil spirits?

Suika

(うん、恐らくね)

(Yeah, probably.)

Reimu

勝手に忍び込んじゃったけど……
まぁどうせ妖怪の住処だしどうでも良いか

Well, we just snuck in ...
Oh well, it looks like a youkai den, so it's probably okay.

Suika

(ここは地底一の嫌われ者の館なんだ
 ここの主は数多くの怨霊を従えている)

(This is the mansion of the most hated person in the underground.
The master of the mansion controls lots of evil spirits.)

Reimu

地底一の嫌われ者ねぇ
よっぽど性格が悪いのかな

The most hated person in the underground ...
They must have a pretty bad personality.

Suika

(うんにゃ。性格は大人しいし
 物腰は柔らかくて良い奴なんだけど……)

(Naw, she acts really grown-up
and she's very mild-mannered, but ... )

Satori Komeiji ENTERS

Satori

……来客なんて珍しい

……なるほど、私の(ペット)が迷惑を
掛けてしまったようね

... A visitor? Most unusual.

... ... I see, it seems my pet has
caused you some trouble.

Reimu

お、嫌われ者かしら?

Oh, are you that hated person?

Satori

酷い言われようね

……ふーん

……私と戦う気があるようね
しかし大した理由も持っていない、と

That's not a very nice way of putting it.

... ... hmmm.

... ... It seems you're looking for a fight.
But it doesn't look like you have a good reason for it.

Reimu

よく判ったわね
確かに大した理由も持っていないわ

Oh, you catch on pretty quickly.
I definitely don't have a good reason.

Satori

……今、慌てて理由を考えているね
……怨霊、鬼? 温泉? 強盗!?

... ... now you're trying to think of one.
... ... evil spirits, oni? Hot springs? Burglary!?

Reimu

な!
何故考えている事を

Hey! How do you know what I'm ...

BGM: 少女さとり ~ 3rd eye

BGM: Satori Maiden ~ 3rd eye

怨霊も恐れ怯む少女
古明地さとり

The Girl Even The Evil Spirits Fear
Satori Komeiji

Satori

私には隠し事は一切出来ませんよ

申し遅れましたが
私はさとり、この地霊殿の主です

私の三つ目の目は、貴方の考えている事を
嫌でも教えてくれるのよ

There's nothing you can hide from me.

Perhaps I should have introduced myself sooner.
I'm Satori, the master of the Palace of the Earth Spirits.

My third eye will tell me whatever you're thinking,
no matter how badly you wish it otherwise.

Reimu

考えている事が判るって?
げげげ、そりゃ嫌われるわね

You can tell what I'm thinking?
Gah, people must hate that.

Suika

(だろ? 一緒にいたくはないわな
 さ、頑張れ)

(See? Nobody wants to be with her.
Welp, good luck.)

Reimu

萃香(あんた)がここに連れてきたんでしょ?

何とかしなさいよ

Hey, you're the one that came along, aren't you!?

Do something about her!

Satori

一体、誰と話しているの……?

……そう、地上に鬼がいるのね
知らなかったわ

Who on earth are you talking to ... ?

Oh, I see, there's an oni above ground.
I didn't know that.

Suika

(流石に私の考えている事までは判るまい
 遠いもんね。安全地帯だ)

(I knew it, she can't tell what I'm thinking up here.
It's so far away, I'm in a safety zone.)

Reimu

ずるいわねぇ、仕様が無い
心を読まれる前に倒すしかないのかな

That's not fair. Oh well,
I guess I'll just have to beat her before she reads my mind.

Satori

「怨霊を操っている私を倒せば鬼も満足するわ」
ふーん

残念ながら、私を倒したところで何も
変わらないと思うけど

"The oni will be satisfied if I can beat the master of the Palace."
Hmm.

Unfortunately, I don't think anything will change
even if you do manage to beat me.

Suika

(こいつ相手に長期戦はやばいね
 心を丸裸にされる前にやっちゃいなよ!)

(Fighting her for too long is dangerous.
Hurry up before she lays your heart bare!)

Satori

「うーん、本当にこいつが黒幕かしら?」
と考えているのね

え?「どっちでもいいや、倒しちゃえ」
ですって?

Ah, you're thinking,
"Hmm, I wonder if she's really the mastermind?"

What?
"Who cares, let's get her anyway!"

Reimu

ついでに早く地上に帰って温泉に入ろうと
考えてるわ!

I just want to finish up my business here and
go back up to the hot spring!

Satori

貴方には平和的に解決するという
心は持っていないようね

私には見えるわ
貴方の心の中に思い描いている弾幕が!

It seems you're of no mind
to settle this peacefully.

I can see it.
The danmaku drawn into your memory!

Satori Komeiji PAUSES

Satori

さあ、これからが本番よ!

眠りを覚ます恐怖の記憶(トラウマ)で眠るがいい!

Here's where it really begins!

Now, sleep with this trauma that will leave you sleepless!

Satori Komeiji DEFEATED

Satori

出来るわね
地上の人間だと思って舐めてたわ

Not bad at all.
I didn't think a human from above would be so strong.

Reimu

うーん
どっかで見た事のある弾幕だったけど……

Hmmmm.
I think I've seen these danmaku before somewhere ...

Suika

(おいおい、さっきのは私の技だよ
   覚えておいて欲しいねぇ)

(Hey, hey, those were my moves before!
  It'd be nice if you'd remember them.)

Satori

貴方の心の奥底にあった技から強そうなのを
選んだの

I picked the danmaku that looked the strongest
from the depths of your heart.

Reimu

え?

Eh?

Satori

あ、今もっと強い技を思い出したわね?
ふむふむ、参考にしておくわ

Oh, you're remembering even stronger ones now?
Hm, I'll have to have another look.

Suika

(そうだ、かくかくしかじか
 って伝えてよ)

(Yeah, just tell her whatever,
blah blah blah.)

Reimu

かくかくしかじか
で、良いの?

Blah blah blah blah blah.
Like that?

Satori

言葉は不要ですわ
そう、怨霊の湧く間欠泉ですか……

それなら私のペットの管轄ね
中庭を開けてあげるわ

There's no need to use words.
Ah yes, a geyser that's spewing out evil spirits ...

One of my pets is in charge of that.
I'll take you to the courtyard.

Reimu

中庭?

Courtyard?

Satori

中庭から、さらに地下深くへ潜れます

You can go even farther down from there.

Reimu

うへぇ
もうこれ以上地下に潜るのは嫌ねぇ

Bwuh?
I don't want to go any deeper!

Satori

「温泉に入るのがさらに遠くなる」
ですか……

"It'll take me even farther from the hot springs",
you say ...

Stage 5

Th11Stage5title

昔時の業火

Hellfires of Times Past

灼熱地獄跡

Remains of the Blazing Hell

BGM: 廃獄ララバイ

BGM: Lullaby of Deserted Hell

Cat ENTERS

Cat EXITS

Reimu

何よここ
暑いなんてもんじゃないわ!

What's with this place?
It's way too hot!

Suika

(あの地霊殿はね)

(旧都が地獄でなくなった時に灼熱地獄が
 あった場所に建てられたんだ)

(灼熱地獄は怨霊と間欠泉の両方を扱える
 場所だからここに来たんだよ)

(Well, the Palace of the Earth Spirits ... )

(... was built above the Hell of Blazing Fires
when the Ancient City stopped being part of Hell.)

(We came here because we can take care of both the geyser
and the evil spirits in the Hell of Blazing Fires.)

Reimu

なんだって灼熱地獄だって?
このまま深く降りていって大丈夫なのかな

What, the Hell of Blazing Fires?
Is it okay to go any farther down here?

Cat ENTERS

Reimu

……また猫だ

あの猫、地霊殿からずっと付いてくるんだけど
何か嫌ねぇ

... ... it's another cat.

I think that cat's been following us since the Palace of the Earth Spirits.
It's kind of creepy.

Suika

(怪しいねぇ)

(It's suspicious.)

BGM: 死体旅行~Be of good cheer!

BGM: Corpse Voyage ~ Be of good cheer!

Cat TRANSFORMS INTO Rin Kaenbyou

Rin

じゃじゃーん

お姉さん、灼熱地獄を楽しんでるかい?
躰も魂も焦がれる業火

Tada~

Hey, sis, havin' fun in the Hell of Blazing Fires?
The hellfires'll take your body and your soul.

Reimu

ありゃ
猫じゃなかったのか

Woah,
It wasn't a cat?

Suika

(いや、十分猫のままだと思うよ)

(No, I think it's cat enough.)

地獄の輪禍
お燐

Hell's Traffic Accident
Orin

Rin

猫は猫でも、そんじょそこらの猫と一緒にして
もらっちゃぁ困る

ここが本当の地獄であった時代から
細々と生きながらえてようやく

死体や怨霊を捕まえて操れるようになったのさ
くー、涙ぐましい努力の甲斐があった

A cat's a cat, but don't make the mistake of thinking I'm
just your ordinary cat.

I've been living here
ever since this place was really Hell,

And now I can catch corpses and spirits and control them.
All my hard work has really paid off.

Reimu

何だって?
怨霊?

つまりこいつはここで仕留めておいた方が
いいって事ね

What?
Spirits?

That means we'd better
take her down, right?

Suika

(ほう、あんたは火の車って訳ね
   ほうほう)

(Hey, you're one of those fire chariots, right?
Hey, hey!)

Reimu

え?
まぁ確かにうちの神社は火の車だけど何で今?

Huh?
Well, we've got a cart for fires at the shrine, but ..

Rin

お姉さん
火の車はあたいだよ

死体を見つけちゃこの猫車で運ぶんだ
地獄までね!

お姉さんの死体も運んであげるよ!

Hey, sis,
I'm your fiery cart, right here.

If I find a corpse, I'll wheel it in this cart
all the way to Hell!

I'll take your corpse, too!

Rin Kaenbyou DEFEATED

Rin

くー、お姉さんしびれるねぇ
その強さ、堪らないわぁ

Man, sis, you really did a number on me.
Your strength is unbelievable.

Reimu

何よこいつ
変な猫ね

でも、こいつを倒したから
間欠泉は元に戻るのかな?

What's with her?
What a weird cat.

But, anyway, we beat her,
so does that mean the geyser will go back to normal?

Rin

いやいや、間欠泉はあたいの管轄ではないね

Nope, I'm not in charge of the geyser.

Reimu

じゃ、案内して
その管轄の奴がいるところまで

Well, then,
take us to whoever is.

Rin

あいつの所ねぇ
地底の核にいると思うけど……

うーん……お勧めしないけど
まぁ、お姉さんの強さならあるいは!

じゃんじゃん当って砕けて♪

Hmm, her place is ...
I think it's at the core of the underground ...

Yeah ... I can't recommend it for ya.
But, maybe someone as strong as you ...

Can break her right down♪

Reimu

何か自信が付くような不安になるような

Somehow you seem to make me confident and make me uneasy.

Suika

(大丈夫だよ
 負けやしないって)

(It's okay.
You can't lose.)

Reimu

そりゃあんた。あんたは地底をよく知ってる
かも知れないけどさぁ

Hey, you. You know lots about the underground,
don't you?

Rin

ささ、心配要らないわ
お姉さんの骨と魂は拾ってあげるから

Hey, no need to worry.
I'll take care of your bones and your soul.

Suika

(こいつに死体拾われたら、もうあの世
 にも行けないよ)

(怨霊として地底を彷徨い続ける事に
 なる。こりゃぁ負けられないねぇ)

(If she picks up your corpse, there's no way
you'll make it to heaven.)

(You'll wander the underground as a vengeful spirit
forever. You can't lose now.)

Reimu

いいよもう
何が来ても負ける筈がないわ

Oh, whatever.
I won't lose whatever happens.

Stage 6

Th11Stage6title

荒々しい二つ目の太陽

The Tempestuous Second Sun

地底都市最深部

The Deepest Part of the Underground City

BGM: 業火マントル

BGM: Hellfire Mantle

Rin Kaenbyou ENTERS

Rin

そうそう、一つ忘れてたよ

Oh yeah, I forgot something.

Reimu

?

Rin

地獄の底(ここら)で死ぬとみんな焼けて灰すら残らない
死体が欲しけりゃ

やっぱりあたいがお姉さんを仕留めないとね!

If you die around here, you'll burn so hard there won't even be ashes left. If I want your corpse,

I'd better take ya down here!

Rin Kaenbyou DEFEATED

Reimu

だー、もう駄目!

こんな場所、数分と居られないわよ
肺が焼けるわ

Ah, I can't take it anymore!

I can't stay in a place like this.
My lungs are going to burn up.

Suika

(そりゃ、灼熱地獄だった場所の
 底の底だからねぇ)

(多くの罪人が二度と行きたくない地獄に
 この地獄を選んだ位さ)

(Well, it is the deepest part of
the Hell of Blazing Fires.)

(Most sinners chose this place as the hell they'd
want to go back to the least.)

Reimu

昔の人は大変だったのね
死んだ後もこんな場所へ行かされるなんて

It must have been terrible long ago.
I can't believe anyone would get sent to a place like this after they died now.

Utsuho Reiuji ENTERS

Utsuho

久しぶりの罪人ね

忘れられた灼熱地獄へ落とされるなんて
相当なうっかりさん?

Well, I haven't seen a new sinner in a long time.

You must have been pretty thoughtless to be sent
to the Hell of Blazing Fires.

Reimu

落とされた訳じゃない
小旅行みたいなもんよ

It's not like I got sent here.
I'm just on a little trip.

Suika

(こいつは地獄鴉
 灼熱地獄で死者の肉を啄む下賤な鳥さ)

(This is a hell raven.
She's a humble bird that eats the corpses of the dead.)

Reimu

焼き肉が主食なのね
いつか成人病になるよ

She must eat mostly fried meat, then.
That'll be bad for her when she's older.

Suika

(間欠泉が湧くのも怨霊が湧くのも
 全てはここ灼熱地獄跡に原因がある)

(だから来てみたんだけど……)

(でも、どうやらこいつ
 厄介なもん飲み込んだみたいだねぇ)

(The Hell of Blazing Fires is the source of
the geyser and the evil spirits.)

(So, I thought we'd come to see what was going on ... )

(But, it looks like she's
eaten something pretty bad.)

Reimu

あん?
厄介なもん?

Huh?
Something bad?

Utsuho

何をごちゃごちゃ言ってるの?
貴方は食べられる為に小旅行に来たんでしょ?

What are you mumbling on about?
Did you come on a trip here to get eaten?

Suika

(何か、地獄には不釣り合いな力を感じるよ
 こいつ……)

(神を飲み込んだね)

(I can feel something that doesn't belong in hell.
She's ... )

(Probably eaten a god.)

Utsuho

こうしている間にも、貴方の躰はじっくり
焼けていく

今すぐ食べたいけど焦りは禁物
美味しく頂く為には時間をかけて焼かないと

See, your body's getting burned up
pretty nicely now.

I want to eat you up right now, but it's not good to rush.
You have to let it fry just the right amount for it to taste the best.

Reimu

ふん、その前にあんたが飛べなくなるよ

今の人間は灼熱地獄なんか怖がらない
ましてやそこに住む鴉なんて

地上で生ゴミを漁る鴉の方が怖いわ

Hm, I'll clip your wings before that.

Humans these days aren't scared of any Hell of Blazing Fires,
much less the birds that live there.

The birds that eat raw garbage up above are scarier.

熱かい悩む神の火
霊烏路 空

The Scorching, Troublesome Divine Flame
Utsuho Reiuji

Utsuho

ふふふ
そう、灼熱地獄は怖くないの

じゃあ、もっと恐ろしい高温高圧の世界なら
どうかしら?

Hohoho.
So, you're not afraid of the Hell of Blazing Fires?

Well, then, what about a much more terrifying
high temperature, high pressure world?

Suika

(あちゃー
 こいつは拙い)

(Aw, man,
what an idiot.)

Reimu

ん?
どうしたの?

Hm?
What's wrong?

Suika

(こいつの体の中から感じる力
 これは八咫烏の力だよ)

(The power I can feel inside of her
is a yatagarasu.)

Reimu

八咫烏? カラスの中にヤタガラス?
ロシアの人形みたいね

Yatagarasu? A sun crow inside a crow?
She's like one of those Russian dolls!

Suika

(八咫烏は究極のエネルギーを操る神様だ
 霊夢も逃げた方がいいよ)

(A yatagarasu is a god that controls the ultimate energy.
Reimu, maybe you'd better run.)

BGM: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion

BGM: Solar Sect of the Wisdom ~ Nuclear Fusion

Utsuho

残念でした
もう地獄の釜から逃げ出せない

時間すら歪む超高温、超高圧の世界は
地上の姿を大きく変貌させるでしょう

その究極のエネルギーこそ核融合!
貴方も私とフュージョンしましょ?

Too bad,
but you can't escape from the flaming kettle of hell.

This high temperature, high pressure world that distorts even time
will transform the above ground world in a big way.

The ultimate energy is nuclear fusion power!
Won't you fuse with me?

Utsuho Reiuji DEFEATED

ReimuB Ending




Around Wikia's network

Random Wiki