Wikia

Touhou Wiki

Scarlet Weather Rhapsody: Yukari's Scenario

Talk1
7,239pages on
this wiki

Stage 1

浮雲の如し

快晴

Like a Floating Cloud

Sunny

BGM: 風光明媚

BGM: Beautiful Nature Sight

Yukari

神社はまだ復興していない
霊夢、出てきなさい

The shrine's not repaired yet.
Reimu, come out.

Reimu Hakurei ENTERS

Reimu

何よもう

What's up?

博麗 霊夢
Reimu Hakurei


Sunny Shrine Maiden

Reimu Hakurei

Yukari

神社の復興はまだ終わらないのかしら?
貴方ものんびりしてるわね

What's taking so long to recover the shrine?
You're so carefree aren't you.

Reimu

だって、天子 [あいつ] が『今日は歌の日』だって
降りてこないんだもん

But that Tenshi girl didn't come down today.
"Today's a song-day", she said.

Yukari

困ったもんね
歌だったら地上でも歌えるのに

Alas, she could sing on earth, if that's what she wants to do.

Reimu

そういう問題でも無いけど
ほんと贅沢よねぇ。何も働かずに歌って踊って

Well, that's not the point, I guess.
Anyway, it's luxe isn't it, singing and dancing days without any job to do.

Yukari

不義にして富み、かつ貴きは
我において浮雲 [ふうん] の如し

Wealth and honor from unrighteousness is to me like a cloud in the sky.
[Quote from the Analects of Confucius]

Reimu

?

Yukari

贅沢暮らしをしている天人と
貴方の事よ

I'm talking about celestials that enjoy luxury.
And you, too.

BGM: 東方妖恋談

BGM: Mystic Oriental Love Consultation

  • If Player loses

Reimu

神社は直すわよ、あの天人が
そういう約束だもん

The shrine will get back to normal.
That celestial promised this.

Reimu Hakurei DEFEATED

Yukari

少しお灸を据えに行きましょう

I'm gonna go and punish her in person.

Reimu

何で私が……

Why me...

Yukari

あら、貴方だって天人みたいなものよ
地に足が付いていない処が

Well, you're quite like a celestial yourself.
You're not so down-to-earth, are you?

Stage 2

働かざる者

快晴

The Unworking One

Sunny

BGM: 以魚駆蠅

BGM: Swing a Fish to Drive Away Flies

Komachi Onozuka ENTERS

Yukari

.ふう、この歳になって山登りする羽目になるとは
思わなかったわ
で、ここにも働かない奴がいる

..Huff, never thought mountain climbing would become so difficult at this age.
Oh, here's another unworking fellow.

Komachi

おっと、なんか突然出てきたねぇ

Whoa, you just came out of nowhere.

小野塚 小町
Komachi Onozuka


Guide of Riverside Mist

Komachi Onozuka

Yukari

貴方は今回の騒動の時は何をしていたの?

What have you been doing during this disturbance?

Komachi

え? 唐突ね。
まあ良いけどさ……
まず今回の騒動って、何の話なのか判らん

Eh? That's sudden.
Mah, whatever....
What do you mean by "this disturbance" anyways?

Yukari

そう、幽霊を彼岸に送っていたの
では何か変化に気付かなかったの?

Yes, you were bringing the ghosts to the Higan.
Did you notice anything different?

Komachi

え? 変化?
全く話が読めないんだけど……

Eh? Different?
I have no idea what you're saying....

Yukari

そう、幽霊の数が減少している事に気付いたのね

So you've realized that the number of ghosts have been decreasing.

Komachi

おいおい、何の話だい?

Oi oi, what are you talking about?

Yukari

貴方は何故働かなかった
貴方が素早く幽霊を彼岸に送っていれば
被害は少なくて済んだ

Why didn't you work?
If you had brought the ghosts to the Higan earlier,
there wouldn't be so many casualties.

Komachi

ちょ、ちょっと待ってよ
被害って何?

Hey, hey, wait a moment!
What casualties?

Yukari

暢気な死神め
地獄へ戻って閻魔様にこっぴどく叱られるがいい

You sloth of a shinigami,
go back to hell and let the Enma have at you!

BGM: 踊る水飛沫

BGM: Dancing Water Spray

  • If Player loses

Komachi

何だか知らないけど仕事に戻った方が
いい気がしてきた

I don't know anything, but I get the feeling that I better get back to work.

Komachi Onozuka DEFEATED

Yukari

さあ、仕事に戻った戻った

Now, go back to work, go back to work.

Komachi

もう、何なんですか

Really, what's happening?

Yukari

山登りが退屈でしてね
丁度良いところに貴方が居たから

Mountain climbing is boring.
It's great that you're here.

Komachi

って、お前さんはワープして出てこなかったか?
山登りもへったくれも……

Didn't you just warp here?
Mountain climbing isn't that big a deal, really....

Yukari Yakumo EXITS

Yukari

ああ山登りは大変ね

Ahh, mountain climbing is such a pain.

Stage 3

小人閑居して

快晴

The Petty Person Dwells Retired

Sunny

BGM: 冷吟閑酔

BGM: Drunk as I Like

Marisa Kirisame ENTERS

Yukari

あー暑い暑い
さっきの沢で水を補給してくれば良かったわ

Ah, it's so, so hot.
I should've replenished some water back at that swamp.

Marisa

のわ!
何だお前か
お化け屋敷のお化けみたいに突然出てくるなよ

Wha!
What's with you?
Don't suddenly come out like a monster in a haunted house!

霧雨 魔理沙
Marisa Kirisame


Magician of Misty Rain

Marisa Kirisame

Yukari

山に人間なんて珍しいから様子をね

It's rare for humans to be on the mountain so I came to see~

Marisa

ああ、霊夢がこの上に天人が住む世界があるって
言うからさ
何かめぼしい物があるに違いないから

Yeah, Reimu said there's a world where celestials live above here.
There must be some invaluable things there!

Yukari

そう、天人の持ち物なんて……
桃とか釣り道具とかそんなのよ

Well, the celestials have stuff like...
peaches, fishing tools, those sorts of things.

Marisa

そうか? だって天界だぜ?
いわゆる天国だろ? パラダイスだろ?
そこにある物をちょいとばかし貰ってきて
生活に役立てたいんだ。いい話だろう?

Really? But we're talking about the heavens, ze?
As in the astral plane, you know? Paradise?
If I borrow something back from there it'd make life that much easier. Don't you think so?

BGM: 星の器 ~ Casket of Star

BGM: Vessel of Stars ~ Casket of Star

Yukari

小人 [しょうじん] 閑居 [かんきょ] して不善を為す

The petty person dwells retired and commits misdeeds.
[Quote from the Great Learning by Confucius]

Marisa

何?

What?

Yukari

貴方みたいな愚か者は、一人で居ると楽する事ばかり
考えてしまうって事よ

A fool like you only thinks of enjoyment when you're alone, that's what I'm saying.

  • If Player loses

Marisa

いいじゃないか、楽したって
楽したい欲望が良い未来を産むんじゃないのか?

What's wrong with that?
Doesn't the desire for ease and enjoyment lead to a better future?

Marisa Kirisame DEFEATED

Yukari

さあ天狗達に気付かれる前に戻った方が賢明よ

Now, it's best for you to head back before the tengu finds you.

Marisa

くそ、天狗よりお前に見つかったのが不運だぜ
ってそういえば、何故お前がこんな処にいるんだ?

Dammit, seeing you is a greater misfortune than the tengu.
Why are you here anyways?

Yukari

私は天界に向けて山登りをしているのです

I'm scaling this mountain to head to the heavens.

Yukari Yakumo EXITS

Yukari

天国、パラダイスです

The astral plane, and paradise!

Marisa

紫 [あいつ] も天界に向かっているのか……
じゃあ、今日の処は退いた方が良さそうだな

She's also heading to the heavens?
Then I guess it's best to head back for today.

Yukari

安易に天界に行かない方が身の為よ

Not heading to the heavens with such a lax attitude is for your own good.

Stage 4

跡取り娘の行方

快晴

The Whereabouts of the Heiress

Sunny

BGM: 日常坐臥

BGM: Usual Days

Yukari

……何処にもいない
天界は贅沢に土地を使い過ぎている
天界は飽和状態で成仏は禁止、だなんて大嘘ね
ただ単に、狭くなるのが嫌なだけ……
天人は世俗を捨てた者ってのも大嘘
本当は最もずる賢い人間の巣窟

...Nothing anywhere.
The heavens use the lands too luxuriously.
They say the heavens is too saturated so Enlightenment is forbidden...What a big lie.
They just hate small spaces, that's all...
The celestials being people who left their worldliness behind is also a big lie.
Heaven is, in fact, the hive for these sly people.

Iku Nagae ENTERS

Iku

あら、地上に這い蹲っている妖怪?

Oh, an earth-crawling youkai?

Yukari

貴方は……
龍宮の使いね

You're...
a messenger from the Dragon Palace, I see.

永江 衣玖
Iku Nagae


Beautiful Scarlet Cloth

Iku Nagae

Iku

ええそうですが

Yes, that's right.

Yukari

今日は何のお使いかしら?
まさか、地震の伝達?

What messages do you bring today?
Tidings of an earthquake, you don't say?

Iku

いいえ、地震に関しては危険は殆ど無くなりました
比那名居の総領娘 [そうりょうむすめ] 様が神社に要石を挿し込んだそうで
で、私達は普段は天界に住んでいますから
ここに居ても何の不思議もありませんが……
地上の妖怪が居る事が不自然です

No, the earthquake-related threat is almost taken care of.
It seems that the Eldest Daughter of Hinanai inserted a keystone at the shrine.
Well, since we usually live in the heavens it's not strange for us to be here...
but it is unnatural for a youkai from the ground to be here.

Yukari

私はある天人を探しているの
比那名居 天子

I am looking for a celestial.
Tenshi Hinanai.

Iku

総領娘様ですか?
どのような用件でしょう?

The Eldest Daughter?
What business do you have?

Yukari

ちょっと亡き者にしようと

I'm going to kill her for a bit.

Iku

あらあら
それはまた物騒な

Oh my,
that's quite unsettling.

BGM: 黒い海に紅く ~ Legendary Fish

BGM: Crimson in the Black Sea ~ Legendary Fish

Yukari

さあ、何処にいる?

Well then, where is she?

Iku

そうですねぇ
総領娘様なら今は地上に降りていると思います

Well.
The Eldest Daughter has descended onto the earth for now, I think.

Yukari

あれ?
霊夢が言っている事と食い違っているわね

Huh?
That's different from what Reimu said.

Iku

ここだけの話、自由すぎてあのお方には
手を焼いているのですよ。天人の間でも

Things like this has troubled the one who's exceedingly free.
Even among the celestials.

Yukari

本当は隠しているんでしょ?

Are you hiding something?

Iku

本当に居ないと思いますが……

She isn't here, really....

  • If Player loses

Iku

総領娘様にお灸を据えるのなら
是非やって下さいまし
あ、勿論私が言った事は内緒ですよ?

If you are going to punish the Eldest Daughter,
by all means, please do so.
Ah, don't tell anyone that I said this, okay?

Iku Nagae DEFEATED

Yukari

さあ居場所を教えなさい

Tell me where she is.

Iku

いえ、本当に居ないのです

No, honestly, she isn't here.

Yukari

ふむ
時間と体力の無駄だったみたいね

Hmph.
That looked like a waste of time and energy.

Iku

もし総領娘様にお灸を据えるつもりでしたら
是非やって下さいまし
あ、勿論私が言ったって事は内緒ですよ?

If you intend to punish the Eldest Daughter,
by all means, please do so.
Ah, don't tell anyone that I said this, okay?

Yukari

さっき言ったでしょ?
お灸を据えるんじゃなくて亡き者にするの

Didn't I say it just now?
I'm not going to punish her, I'm going to kill her.

Yukari Yakumo EXITS

Yukari

はぁ時間の無駄。時間の無駄

Haaa, a waste of time. A waste of time.

Stage 5

世の中気紛れ

快晴

Capricious World

Sunny

BGM: 日常坐臥

BGM: Usual Days

Yukari

神社は壊れたまんま
今のうちに要石の確認でもしておこうかしら

The shrine is still in-op,
I should take this time to check on the keystone.

Suika Ibuki ENTERS

Suika

おお、紫?
何でこんな処に

Oh oh, Yukari?
Why are you here?

伊吹 萃香
Suika Ibuki


Sprinkling Pandemonium

Suika Ibuki

Yukari

神社がいつ直るのかと見に来ているのです

I'm here to see when the shrine's going to be fixed.

Suika

ああ、時折天女達が降りてきて直しているみたいだよ
これがまた仕事が早くてねぇ

Ah, the celestials come down to fix the shrine from time to time, it seems.
It's a bit too soon for them to be working...

Yukari

何故か私が居る時は見かけないわ
嫌われてるのかしら?

Why don't I see them when I'm here?
Am I being hated or something?

Suika

嫌われてるんじゃん?
みんなから

Aren't you hated already?
By everyone.

Yukari

困ったわねぇ……
龍宮の使いから頼まれてるんだけどね

This is troubling....
The Dragon Palace's envoy wanted me to do something for her.

Suika

へ?
龍宮の使いから?

Eh?
The Dragon Palace's envoy?

Yukari

その娘をぎったぎたにしろと

She wanted me to shred that girl into pieces.

Suika

へー、それはまた物騒な
じゃあさ、ここで待ってれば
いつかくるんじゃん?
だから、久しぶりに遊んでみない?

Ehhhhh, that's unsettling.
Anyways, if you wait here she's bound to show up some time.
So why don't we play for a bit? We haven't done this in a long time.

Yukari

そんなに暇じゃないんですけどね

I don't have the time to be doing this, but oh well.

BGM: 砕月

BGM: Broken Moon

  • If Player loses

Suika

あはは、そんなに弱いからみんなから
嫌われるんだよ、きっと!

Ahaha, everyone hates you because you're so weak! That must be it!

Suika Ibuki DEFEATED

Yukari

今日はもう来そうも無いですわね

Doesn't seem like she's coming today.

Suika

そうね
このまま遊んでたら霊夢が怒るかもね

Yeah.
If we keep playing like this Reimu's gonna get angry.

Yukari

ふう、最近ついてないわー
あ、そうそう
萃香、貴方にお願いが出来る予定なの

Hmph, things aren't going my way lately.
Oh, that's right.
Suika, I have something to ask of you.

Suika

珍しいね
でも、今じゃないんだ

That's rare.
But not now.

Yukari

まあね
まあ、何か疲れたから帰って寝ようっと

Ah.
Well then, I'm feeling tired so I'll go back to sleep.

Suika

そういえば昼間なのにこっちの世界に居るなんて
珍しいじゃない

In any case, seeing you on this side of the world in broad daylight sure is rare.

Yukari Yakumo EXITS

Yukari

私だって頑張っているって事よ

I'm working hard here, you see.

Stage Final

天道是か非か

快晴

Is the Way of Heaven Just or Unjust?

Sunny

BGM: 天衣無縫

BGM: Flawless Clothing of the Celestials

Tenshi Hinanai ENTERS

比那名居 天子
Tenshi Hinanai


Thoughtless Not-so-Thoughtless Girl of the Heavens

Tenshi Hinanai

Tenshi

さあさあ、新生神社の落成式よー

Here now, the new shrine's inauguration ceremony!

観客(パチパチパチ)

Audience (applause)

Tenshi

神社は災害により倒壊してしまいましたが、
それを機に美しく強く生まれ変わったのです
そもそも、神社は何故長い間同じ形で風化もせず
壊れもせずに、信仰を保てたのでしょうか?
それには日本の神社特有のある風習による
深い理由が有ったのです
その風習とは、定期的に建物を改築する儀式
式年遷宮です
今回の出来事を機に博麗神社も式年遷宮を――

Although the shrine was destroyed in the disaster,
but that proved to be an opportunity for it to become stronger and more beautiful.
Now then, how can a shrine keep its shape without being worn and torn, and still manage to keep its faith?
That is because of a deeply rooted tradition in Japanese shrines,
and it is done for a reason.
This tradition is the periodic ceremony of reconstruction,
known as Shikinen Senguu.
Because of the events this time, the Hakurei Shrine can also undergo Shikinen Senguu...

Yukari Yakumo ENTERS

BGM: 夜が降りてくる

BGM: Night Falls ~ Evening Star

Yukari

つーかまーえた

I-have-found-you.

Tenshi

何!? 何!?
今は神社の落成式中よ?

What!? What!?
It's the middle of the inauguration!

Yukari

こんな神社壊れちゃいなよ

A shrine like this should be destroyed.

Tenshi

いきなり出てきて何よ!
そんな事させないわ!

What are you saying?!
I'm not gonna let you do that!

Yukari

へぇ、自分の時はいとも簡単に壊した癖に
今になって壊しちゃ駄目って言うの?

Heh, you break things on a whim and yet you won't let others do the same?

Tenshi

ぐっ、それは

Ugh, that's....

Yukari

何を仕込んだのさ

What did you put in there?

Tenshi

何の話?

What are you talking about?

Yukari

判っているよ
お前の家系は神社を持っているってね
自分の良いように神社を改造して
自分の住む場所を増やそうって魂胆だろう?

I know.
Your clan holds its own shrines.
You renovated the shrine to suit your tastes
and conspired to add one more place for you to live, didn't you?

Tenshi

ええそうよ、良いじゃないそのくらい
だから何?

Well yeah, what's wrong with that?
So what?

Yukari

だから壊れちゃいなよ

So it should be destroyed.

BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven

BGM: Catastrophe in Bhava-agra ~ Wonderful Heaven

Tenshi

ふふふ、地面を這い蹲っている土くさい妖怪が
愉しい事言ってくれるじゃないの

Huhuhu, the filthy earth-crawling youkai said some delightful things!

Yukari

この間、天界を見てきたわ
天界は広くて土地が余ってそうね
それなのにさらに地上にも住む処って……

I've seen the heavens during this time.
The heavens are spacious with lots of land to spare,
and yet you seek places to live on earth....

Tenshi

貧しくても恨む無きは難 [かた] し
地上に居るからって僻まない事ね!

To be poor without murmuring is difficult.
No wonder you earth-dwellers are so sour!

Yukari

富みて奢る無きは易し
鼻につくわ、その天人特有の上から目線
美しく残酷にこの大地から住 [い] ね!

To be rich without being proud is easy.
That celestial glare that looks down upon us is so irritating.
You shall leave the earth beautifully yet cruelly!

["To be poor..., to be rich..." is a quote from the Analects.]

Tenshi Hinanai COLLAPSES

Final Spell ~ Weather changes to Evening Sky

BGM: 幼心地の有頂天

BGM: Bhava-agra As Seen Through a Child's Mind

Tenshi Hinanai DEFEATED

Yukari Ending




Around Wikia's network

Random Wiki