Touhou Wiki
Register
Advertisement
Main Gameplay Story Characters Music Miscellaneous

Return to Scarlet Weather Rhapsody: Translation


Patchouli wins Reimu[]

Patchouli 雲一つ無い快晴は、時として生物に害を為す
日光は避けられない有害な物の一つね
Clear sunny skies harm living creatures from time to time.
Sunlight is one of those harmful substances that you can't hide from.

Patchouli wins Marisa[]

Patchouli 大気を湿らす霧雨は、本にとって大敵
貴方の部屋も端から黴びていくんじゃない?
Drizzle that humidifies the air is the book's worst enemy.
I imagine they get moldy in your house too.

[The word for drizzle is kirisame, so there's a double meaning here.]

Patchouli wins Sakuya[]

Patchouli 有害光線を遮る曇天は、決して目立たずに地味
でも、生き物には最も優しい天気でもある
The cloudy skies that block harmful rays are uninterestingly plain.
However, overcast is the gentlest weather to all living things.

Patchouli wins Alice[]

Patchouli 暑いはずの夏に落ちてくる雹は、周りの空気に馴染め
ない天気。被害を与える以外の効果はない
Falling hail cannot adapt to the warm summer air.
It had no effect other than causing damage.

Patchouli wins herself[]

Patchouli は!
私は何をやっているのかしら
Hah!
What was I doing?

Patchouli wins Youmu[]

Patchouli 空の色が濃い蒼天は、陽の光を拡散させようとする
大気の足掻き。でも殆ど素通りなのよね
Azure is the color of a sky that works hard to bring forth a good light.
That's almost like avoiding, don't you think?

Patchouli wins Remilia[]

Patchouli 人の視力を奪う濃霧は、一切の行動力をも失わせる
それは死を意味しているのよね
The deep fog strips away people's eyesight and all their mobility.
That can only mean death.

Patchouli wins Yuyuko[]

Patchouli 地面に残り続ける雪は、目立とうとする邪心
雨と雪は殆ど変わらない筈なのに
Snow that remains on the ground is a sign of evil
As there is almost no difference between snow and rain.

Patchouli wins Yukari[]

Patchouli 晴れているのに降る天気雨は、人を欺く天気
狐の嫁入りって言う位だしね
The rain that falls when it's sunny is the deceitful weather.
It is what they call a fox's wedding, after all.

[Sun showers are also called "fox's wedding" in Japan, since foxes can take the form of girls in order to trick men in folklore.]

Patchouli wins Suika[]

Patchouli まばらに降る疎雨は、霧雨とは異なり大粒の雨
貴方もまた凄風疎雨の天、住処に戻ったらどう?
In sparse rainfall, small drops are different from large drops.
You are still causing strong winds and little rain. Why don't you return home?

Patchouli wins Reisen[]

Patchouli 晴れた日に吹く晴嵐は、初夏に良く見る強い風
心地は良いけど、山の気も麓に吹き下ろしてしまう
At the beginning of summer on sunny days, you can see strong winds blowing mist on the mountain very well.
It seems comfortable, but the mountain air also blows down to the base.

Patchouli wins Aya[]

Patchouli 最も弱者に優しくない風雨は、自然淘汰の天気
疾風頸草、それがこの世の摂理
The tempest shows no contempt for the weak, for it is the weather of natural selection.
"In a storm, only the strong grass remains." That is the providence of this world.

[A Japanese idiom rooted in the Book of Later Han]

Patchouli wins Komachi[]

Patchouli 水と空気の温度差が生む川霧は、宵の口に現れる霧
まさに死の世界への渡し舟って事ね
The river mist that rises from the temperature difference between the water and air is the mist that appears early in the evening.
Truly, it resembles the boat ride to the land of the dead.

Patchouli wins Iku[]

Patchouli 台風は言わずと知れた野分の風の事
前もって準備は出来るから、実は上陸前が一番怖い
It may be possible to prepare for the typhoon in advance,
but to tell the truth we still fear its arrival.

Patchouli wins Tenshi[]

Patchouli 七色のカーテン!?
まだまだ見た事のない空の色があるのね
A seven-colored curtain!?
The sky still has colors that I haven't seen after all.

Patchouli wins someone[]

Patchouli どんな天気でも家の中に居れば関係ないけどね Whatever the weather, it doesn't matter to me if I stay at home.
Patchouli 天気だって気なんだから、人と同じ性格を持つ
その気を読めないようじゃ魔法使いとは呼べない
The weather is of the atmosphere, so it, like humans, has its own personality.
You can't call yourself a magician if you can't read the atmosphere.


Return to Scarlet Weather Rhapsody: Translation

Advertisement