Stage 1[]
臨界突破 気質 |
Critical Limit Broken Clear | |
---|---|---|
BGM: 日常坐臥 |
BGM: Usual Days | |
Iku |
総領娘様ー |
Eldest Daughter― |
Suika Ibuki ENTERS | ||
Suika |
彼奴なら居ないよ |
She isn't here, that girl. |
Iku |
え? |
Hm? Why are you here? |
伊吹 萃香 |
| |
Suika |
まあ色々あってね |
A lot happened, you see. |
Iku |
まあ良いですけど |
Well I'll let that slide. |
Suika |
へぇ、もうそんなに萃まったんだね |
Ooh, it's already gathered that much? |
Iku |
萃まった? |
Gathered? |
Suika |
で、地震の規模は? |
So, how big will the earthquake be? |
Iku |
六十年に一回クラスですね |
On the scale of one that only occurs every sixty years. |
Suika |
その前に私と遊んで行かないかい? |
Before you do that, will you play a game with me? |
Iku |
え? |
What? |
Suika |
天界が退屈でしょうがないんだ |
Heaven is really dull, isn't it? |
BGM: 地の色は黄色 |
BGM: The Ground's Color is Yellow | |
| ||
Suika |
へぇ地震ねぇ |
Really, an earthquake? |
Suika Ibuki DEFEATED | ||
Iku |
それではみんなに伝えに行くとしましょう |
Now then, I'm off to warn everyone. |
Suika |
いってきなー |
See ya later~ |
Iku |
何故貴方がここに居るのかは |
I really cannot understand why |
Stage 2[]
寝耳に水 風雨 |
Bolt From The Blue Tempest | |
---|---|---|
BGM: 以魚駆蠅 |
BGM: Swing a Fish to Drive Away Flies | |
Aya Shameimaru ENTERS | ||
Iku |
という訳で地震が起きます |
Cutting it short, an earthquake is going to occur. |
射命丸 文 |
| |
Aya |
え? |
Eh? |
Iku |
私はそれを伝えるだけの龍宮の使い |
I am a messenger of the Dragon Palace sent to deliver only that message. |
Aya |
ちょっとちょっと |
Wait, wait. |
BGM: 風神少女 |
BGM: Wind God Girl | |
| ||
Aya |
さ、教えて頂戴! |
Now, tell me all you know! |
Aya Shameimaru DEFEATED | ||
Iku |
それでは次に行きます |
Now, I will be leaving for the next location. |
Aya |
酷いー |
How cruel~ |
Iku |
不安を残せれば私も仕事の甲斐がありますわ |
The fact that there is anxiety is a sign I am doing my job properly. |
Stage 3[]
吸血鬼の防災 濃霧 |
Disaster Prevention For A Vampire Heavy Fog | |
---|---|---|
BGM: 甲論乙駁 |
BGM: Argue for and Against | |
Remilia Scarlet ENTERS | ||
Iku |
不意を突いて地震が起きます |
Getting straight to the point, an earthquake is going to occur. |
Remilia |
…… |
..... |
レミリア・スカーレット |
| |
Remilia |
咲夜ー |
Sakuyaa~ |
Iku |
確かに伝えましたよ? |
I take it that I have successfully relayed my message? |
Remilia |
いやいや、訳が判らないから |
No-no-no. I have no idea what you're talking about. |
Iku |
他の人にも伝えないといけないので |
I still have to warn other people about it. |
Remilia |
あんた誰? |
Who are you? |
Iku |
私は永江衣玖 |
My name is Nagae Iku. |
Remilia |
まて |
Wait- |
BGM: 亡き王女の為のセプテット |
BGM: Septette for the Dead Princess | |
| ||
Remilia |
え? |
Eh? |
Remilia Scarlet DEFEATED | ||
Iku |
地震はいつ起きるのかは正確には判りません |
We do not know exactly when the earthquake is going to occur. |
Remilia |
十分に地面から離れて暮らせって事ね |
Stay an appropriate distance from the ground, I take it. |
Stage 4[]
最後の警告 雪 |
The Final Warning Snowing | |
---|---|---|
BGM: 冷吟閑酔 |
BGM: Drunk as I Like | |
Yuyuko Saigyouji ENTERS | ||
Iku |
そこはかとなく地震が起きます |
You there, an earthquake is going to occur. |
西行寺 幽々子 |
| |
Yuyuko |
あらついに地震が起きるのね |
My, suddenly an earthquake is going to happen. |
Iku |
……どうでしょう |
...I wonder. |
Yuyuko |
実は神社に何か仕掛けを施して |
As a matter of fact, over at the shrine there's some sort of event going on. |
Iku |
? どうしてそういう発想になるのか |
? I cannot fathom how you came to that conclusion, |
Yuyuko |
ちょっと待って |
Wait just a minute. |
BGM: 幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life |
BGM: Bloom Nobly, Cherry Blossoms of Sumizome ~ Border of Life | |
| ||
Yuyuko |
じゃ、帰ってもいいわ |
You can go now. |
Yuyuko Saigyouji DEFEATED | ||
Iku |
ただ地震が起こる事を伝えているだけなのに |
I have only come to warn about an earthquake, |
Yuyuko |
何か余計な事を言ったりしたとかね |
Maybe you said something you shouldn't have. |
Iku |
出来る限り簡潔にしたつもりなんですけどね |
But I did try to make my warnings as simple as possible. |
Stage 5[]
謎の妖怪 気質 |
Youkai of Mystery Clear | |
---|---|---|
BGM: 雲外蒼天 |
BGM: Skies Beyond the Clouds | |
Iku |
さてと |
Alright. |
Yukari Yakumo ENTERS | ||
Yukari |
あら、私の元には伝えに来たの? |
Oh, but have you come to warn me? |
Iku |
あれ、私の方に聞きに来るなんて珍しい |
My, how rare for someone to come to talk with me. |
八雲 紫 |
| |
Yukari |
地震は起こるの? |
Is an earthquake going to occur? |
Iku |
ええ、起こります |
Yes, it will occur. |
Yukari |
……そう、地震は起こらないのね |
...I see, an earthquake isn't going to occur. |
Iku |
? |
? |
Yukari |
緋色の雲が出ていたから |
Since the scarlet clouds appeared, |
Iku |
いやいやいや、起こると言っています…… |
No no no, I'm saying that one is going to occur... |
Yukari |
そう、結局地震は起こらないのね |
Yes, an earthquake isn't going to occur. |
Iku |
何が言いたいのか判らないけど |
I have no idea what you're getting at, but, |
BGM: 黒い海に紅く ~ Legendary Fish |
BGM: Crimson in the Black Sea ~ Legendary Fish | |
| ||
Yukari |
神社に行ってよく調査してみたらどう? |
How about going to the shrine and investigate thoroughly? |
Yukari Yakumo DEFEATED | ||
Iku |
で、結局何が言いたいの! |
So, what on earth are you talking about! |
Yukari |
神社に行ってよく調査してみたら? |
Why don't you go and closely investigate the shrine? |
Iku |
神社なら先ほど行きましたが…… |
I just recently visited the shrine... |
Yukari |
地震に関する重大で疑惑の何かが壊れた屋根の下に |
There's some serious suspicions about the earthquake below the broken roof there. |
Iku |
一応見てきましょう |
I shall go investigate it then, |
Stage Final[]
神社の下に眠る物 気質 |
The Object Sleeping Under the Shrine Clear | |
---|---|---|
BGM: 天衣無縫 |
BGM: Flawless Clothing of the Celestials | |
Iku |
さっきの妖怪の言っていた事が気になる…… |
What that youkai just said worries me... |
Tenshi Hinanai ENTERS | ||
Tenshi |
おや貴方は…… |
Oh, you are... |
Iku |
衣玖です、永江の |
Iku, of the Nagae. |
比那名居 天子 |
| |
Tenshi |
何か用? |
Do you have some business here? |
Iku |
緋色の雲の濃度が基準の百倍を超えました |
The density of the scarlet clouds surpassed one hundred-fold of the normal concentration. |
Tenshi |
あらあら事後報告って訳? |
My, my, could this be a report after the fact? |
Iku |
もう地震はいつ起こるのか判らない状態です |
We have no idea when the earthquake will strike. |
Tenshi |
馬鹿ねぇ |
You fool. |
Iku |
へ? |
Wha? |
Tenshi |
神社に要石を挿したから |
I inserted a keystone into the shrine. |
Iku |
え? |
Eh? |
Tenshi |
この神社の中心に要石を挿したの |
I've placed a keystone at the center of this shrine. |
Iku |
……また勝手にそんな事をしていいんですか? |
...Is it okay to go ahead and do that? |
Tenshi |
無いよ |
Nope. |
BGM: 有頂天変 ~ Wonderful Heaven |
BGM: Catastrophe in Bhava-agra ~ Wonderful Heaven | |
Iku |
……少しお灸を据えた方が良いかも知れませんね |
...I suppose it would be appropriate to chastise you a little. |
Tenshi |
龍宮の使いのあんたに怒られる筋合いはない |
A mere messenger from the Dragon Palace such as you has no right to get angry. |
Iku |
いいえ、総領娘様は少し甘やかされ過ぎた |
No, the Eldest Daughter has been spoiled a little too much. |
Tenshi |
ふん、私のやっている事に間違いなどない |
Hmph, I have made no mistakes. |
Weather changes to Northern Lights | ||
Tenshi Hinanai COLLAPSES | ||
Final Spell ~ Weather changes to Evening Sky | ||
BGM: 幼心地の有頂天 |
BGM: Bhava-agra As Seen Through a Child's Mind | |
| ||
Tenshi |
帰って雲の掃除でもしてなさい |
Go back and clean up the clouds. |
Tenshi Hinanai DEFEATED | ||
Iku Ending |
|
- Return to Scarlet Weather Rhapsody: Translation