Main | Gameplay | Story | Characters | Music | Miscellaneous |
---|
Stage 1[]
異変が起こる前に 快晴 |
Before Disaster Strikes Sunny | |
---|---|---|
BGM: 日常坐臥 |
BGM: Usual Days | |
Reimu |
何よ、私を呼びつけておいて出迎えもないの? |
What, you call me all the way here and don't even greet me? |
Marisa Kirisame ENTERS | ||
Marisa |
お、やっと来たか |
Oh, you finally arrived. |
霧雨の魔法使い 霧雨 魔理沙 |
Magician of Misty Rain | |
Marisa |
ちょっと気になる事があったんで呼んだんだ |
I've noticed something strange happening, so I called you. |
Reimu |
何? |
What is it? |
Marisa |
最近気温が低いじゃん ……あれ? |
It's pretty cold these days, isn't it? ...Huh? |
Reimu |
だから何よ! |
So what's your point!? |
Marisa |
いや、ここの所不自然な天気だったもんで しとしと降る雨は止まないし、 |
Well, the weather has been strange lately, It just keeps raining all the time, |
Weather changes to Drizzling Rain | ||
Reimu |
あら、久しぶりに雨が降ってきたわね |
Oh, it started raining. I don't think we've seen it rain for a long time. |
Marisa |
ほら、まただ この雨、何か不自然だと思わないか? |
See, it's happening again. Don't you think this kind of weather is a little strange? |
Reimu |
冷夏って言いたいの? あいにく、私も暇じゃないんでね |
So you're saying it's rather cold this summer? Sorry to tell you this, but I'm not that bored. |
Marisa |
そうか……じゃ、私が調査に出るか |
I see... Well, I guess I'll start investigating. |
Reimu |
でも、抜け駆けは許さないわ! |
But, I won't let you leave me behind! |
BGM: 地の色は黄色 |
BGM: The Ground's Color is Yellow | |
| ||
Marisa |
こんなに雨続きじゃ 洗濯物も出来やしないぜ |
If it keeps raining like this, |
Marisa Kirisame DEFEATED | ||
Weather changes to Sunny | ||
Reimu |
まだ何も起きてないんだから |
Nothing has happened yet, |
Marisa |
うーむ こんなに暑くならないんじゃ |
Hmm. I'm worried that we might not have enough food |
Reimu |
……異変の予兆だとか言って、 |
...You said some sort of disaster was going to happen, |
Stage 2[]
雹害の森 快晴 |
Hail-damaged Forest Sunny | |
---|---|---|
BGM: 甲論乙駁 |
BGM: Argue for and Against | |
Reimu |
迷いの竹林より魔法の森の方が迷いやすい気がする 帰り道はこっちであってたっけ? |
I think I get lost more easily in the Forest of Magic than in the Bamboo Forest. Let's see... Is this the way home? |
Alice Margatroid ENTERS | ||
Weather changes to Hail | ||
Alice |
おや珍しい顔 |
Oh, an unexpected visitor. |
雹の人形遣い アリス・マーガトロイド |
Puppeteer of Hail | |
Reimu |
あ、丁度いいところに…… もしかして雹? |
Ah, how convenient... Is this hail? |
Alice |
丁度いいところって、道に迷ったのね? それはともかく、雹は困るわよねぇ |
"How convenient"? You've gotten lost, haven't you? Anyway, this hail is troublesome. |
Reimu |
あんまり雹なんて降らないけどね |
I don't think we've had much hail. |
Alice |
そう? |
Really? |
Reimu |
魔理沙のところは雨続きって言ってたし それはともかく、帰り道なんだけど…… |
Marisa said it's been raining all the time in her area. Anyway, do you know how I can get back to my... |
Alice |
道に迷っておいてただで帰れると思ってたの? |
You think you can simply walk out of the forest when you get lost? |
Reimu |
……まあいいけどね |
...Well, if you insist. |
BGM: 香る樹葉花 |
BGM: Fragrant Plants | |
| ||
Alice |
降り止まない雹…… 私の予想が当ってなければいいんだけど…… |
Endless hail... I hope my hunch is nothing more than my imagination... |
Alice Margatroid DEFEATED | ||
Reimu |
さ、帰り道を教えて! |
Now, tell me how to get home! |
Alice |
はいはい、人形を一人付けますよ それにしても……この雹といい 私の予想が当ってなければいいんだけど…… |
All right, I'll have one of the dolls guide you out of here. Anyway... This hail, I hope my hunch is nothing more than my imagination... |
Reimu |
あんたの予想なんてどうせ当らないから |
Don't worry. Your predictions never come true. |
Aya Shameimaru ENTERS | ||
Weather changes to Tempest | ||
Aya |
毎度お馴染み射命丸です |
Hi. Your friendly reporter Shameimaru is here. |
風雨の鴉 射命丸 文 |
Crow of Wind and Rain | |
Aya |
おや? |
Oh? |
Reimu |
何もネタになるような事はしてないわよ? |
I haven't done anything news-worthy, have I? |
Aya |
何も言ってないのに怪しい…… |
I didn't say anything... You're kind of suspicious... |
Alice |
うわぁ…… 天気が荒れてきたわ |
Uwaah... |
Reimu |
本当、酷いもんね |
You're right, it's getting pretty bad. |
Aya |
天気なんてどうでもいいのです 例えば巫女が嵐に飛ばされるとか |
Don't worry about the weather. For example, "The shrine maiden blown away by the storm". |
Reimu |
喧嘩を売ってるのね? |
You're picking a fight with me, aren't you? |
Aya |
いえいえ、ちょいと巫女が風に飛ばされる絵が |
Of course not. I just thought that a shrine maiden blown away by the wind |
Alice |
どうでもいいけど、ここで遊ばないでくれる? |
Either way, would you go play somewhere else? |
Reimu |
む |
Hmph. |
Stage 3[]
最後の日常 風雨 |
End of the Ordinary Tempest | |
---|---|---|
BGM: 踊る水飛沫 |
BGM: Dancing Water Spray | |
Reimu |
貴方のお陰で人形の道案内なんて要らなかったわね |
Because you knew the way out, I didn't need the doll to guide me. |
Aya |
道案内は天狗の得意分野ですから あーあ、何か大きな事件が起きないかなぁ |
Of course. Guiding people is a tengu's forte. Aah, I wonder if something big will happen soon. |
Reimu |
貴方の言う大きな事件って例えば? |
"Something big" like what? |
Aya |
神社が倒壊したり巫女が下敷きになったり |
The shrine collapsing, and the shrine maiden getting crushed by the debris. |
Reimu |
物騒な事件ばっかね |
That sounds quite serious. |
Aya |
たまには壊れてみたって、いいんじゃないの? |
Don't you think it's a good idea for your shrine to collapse once in a while? |
| ||
Aya |
さてと、今日はぼろぼろの巫女を写真に収めて |
Well, now that I have my pictures of an exhausted shrine maiden, |
Aya Shameimaru DEFEATED | ||
Weather changes to Sunny | ||
Reimu |
物騒な事ばっかり考えているから |
You deserve what you get because |
Aya |
冗談ですよ冗談 簡単に神社が壊れる訳ないじゃないですか |
I was just kidding. Your shrine won't collapse that easily, right? |
Reimu |
それにしても今日は雨がふったり、雹が降ったり、 こういう日は、神社で大人しくしていた方がいいかな |
Anyway, the weather was just strange the whole day today. Maybe I should stay in the shrine on a day like this. |
Aya |
それでは面白い記事は書けません |
Then I won't be able to write any good articles. |
Reimu |
何かあったら動くわよ! |
When something happens, I'll do something about it! |
|
- Return to Scarlet Weather Rhapsody: Translation