Touhou Wiki
Register
Advertisement
PMiSS hakureishrine

博麗神社

Hakurei Shrine

危険度: 低

Danger level: Low

遭遇する妖怪: 無し……の筈

Encounterable youkai: None... or at least supposed to be

幻想郷の東の端に存在する唯一の神社。

The only shrine on the eastern edge of Gensokyo.

この神社は、外の世界と幻想郷の境目に存在している(*4)。

This shrine exists on the border between the outer world and Gensokyo (*4).

神社からは幻想郷が一望でき、最も桜が美しい場所としても有名である。

All of Gensokyo can be seen from this shrine, and it is famous for having the most beautiful cherry blossoms.

神社には異変解決の専門家である、博麗の巫女が住んでいる。

The shrine maiden of Hakurei, who specializes in disaster resolution, lives here.

神社から幻想郷を見守り、異変が起こればすぐさま出掛け、その原因を突き止める。

She watches Gensokyo from here, and if a disaster happens, she will go out immediately and make sure of the source.

最近では、紅霧異変等を解決したと言われている。

Recently, it's said that she resolved the scarlet mist disaster.

本来神社には妖怪が近寄れない筈なのだが、最近は妖怪の巣窟になっているという噂があり、人間が近寄れなくなってしまった。

Although originally youkai could not approach the shrine, there is a rumor that it has become a den of youkai, and that it's now impossible for humans to approach.

人間の里同様、この神社の中では妖怪に襲われる事は無いと約束されているのだが、神社と人里の間には見通しの悪い獣道が存在しており、そこでの安全は保証出来ない為、いつも参拝者を拒んでいる。

Just as in a village, one is ensured safety from attacks by youkai while at the shrine; however, there are paths that exist between the villages and the shrine that are animal trails with poor visibility, and since safety cannot be guaranteed, it has always prevented people from visiting the shrine to worship.

その他の特微として、神社の付近では外の世界から落ちてくる品や、迷い込む外の人間が発見される事が多い。

It has other special traits, often such as items from the outside world appearing within the proximity of the shrine or people from the outside world being spotted.

外の人間は、妖怪に見つけられるとすぐに食料となってしまうが、運良く神社を発見出来れば外に帰る事が出来る(*5)。

A human being from outside will become food shortly after encountering a youkai, but if his luck is sufficient to find the shrine, he can return outside (*5).

外の世界の品は不思議な品が多く、人間、妖怪問わず人気がある。

The goods of the outer world are wondrous and popular among humans and youkai alike.

その為、神社の周りには蒐集家が多く集まる。

For this reason, many collectors surround the shrine.

だが、集めた品の殆どが、使い方が判らないと言う。

However, it is said that the purpose of most of the collected goods cannot be understood.

*4 正確にはこの神社のある場所は、幻想郷ではない。

4: To be accurate, the place where this shrine exists is not in Gensokyo.

*5 最近は外に帰りたくないという人間が増えたと言う。その場合は人間の里に住まわせる事もある。

5: It is said that the human beings who don't want to return outside have increased in number lately. In that case, they are made to live in the human village.

Advertisement