Fandom

Touhou Wiki

Mountain of Faith: Marisa's Scenario

7,297pages on
this wiki
Add New Page
Talk7 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.




Stage 1

Th10Stage1title

八百万の秋の神

Myriads of Autumn Gods

妖怪の山の麓

At the Foot of the Youkai Mountain

BGM: 人恋し神様 ~ Romantic Fall

BGM: A God That Loves People ~ Romantic Fall

Shizuha Aki ENTERS

Shizuha Aki DEFEATED

Marisa

何だろう
久しぶりなんで調子がそこそこだぜ

いきなり強い奴とか出てきてくれないかねぇ

Aw, man ...
It's been a while, so I'm out of shape. I could use some practice.

Sure would be nice if someone stronger would show up...

??

随分と余裕だ事

You say that as if it were nothing at all.

Minoriko Aki ENTERS

Minoriko

妖怪に怯えながら行動する人間の癖に

But you're a human, and humans are supposed to be afraid of youkai!

豊かさと稔りの象徴

秋 穣子

Symbol of Harvest and Plenty

Minoriko Aki

Marisa

妖怪以外にも怯えるぜ

I'm afraid of other things, too.

Minoriko

あんたが向かおうとしている場所は
今までの妖怪とは訳が違うわね

Where you're trying to go, the youkai are
very different from those you've seen before.

Marisa

それは楽しみだな
お前も妖怪より強いんだろう?

That sounds like fun.
So, you're stronger than youkai, right?

Minoriko

私はただの八百万の一の神
この先は、神様がごろごろしているんだから

I'm just one amongst the multitudes of gods.
There are many more here just like me.

BGM: 稲田姫様に叱られるから

BGM: Because Princess Inada is Scolding Me

Minoriko Aki DEFEATED

Marisa

こいつみたいな奴がごろごろしているのか

余り期待できないな

Just more of the same after all, huh?

Guess I can't expect too much.

Stage 2

Th10Stage2title

神々の傷跡

Scars of the Gods

妖怪の樹海

The Great Youkai Forest

BGM: 厄神様の通り道 ~ Dark Road

BGM: Path of the Apotropaic God ~ Dark Road

Hina Kagiyama ENTERS

Hina Kagiyama EXITS

Marisa

こうやって闘いながら進むと
山は遠いんだな

山に辿り着く前に円周率を暗唱出来そうだ

If I have to keep fighting like this,
I'll never make it to the mountain.

I could recite all the digits of pi before I got there.

???

あらあらまだ居たの?

Oh, are you still here?

Hina Kagiyama ENTERS

Marisa

産医師異国に向こう......
......御社に蟲さんざん

"How I like a drink, alcoholic of course, after the light skirmish involving danmaku exchanges."

(The original Japanese text is a common mnemonic for pi, which when read loosely, sounds like "three one four one five nine (etc)". The literal translation is "An obstetrician goes abroad... The shrine's full of bugs". The translation here is a slight corruption of a famous English mnemonic, which actually ends "...after the heavy lectures involving quantum mechanics.")

Hina

何の呪文よ

Is that some sort of spell?

Marisa

誰だ?
見ない顔だな

Ah, a new face.
Who're you?

Hina

きっと会ったけど
私はここで厄を集めている

I'm sure we've met before, but I'm
just here to gather misfortune, now.

秘神流し雛

鍵山 雛

Hidden God Doll of Curses

Hina Kagiyama

(流し雛 (Nagashi-bina) refers to the paper and straw dolls floated down rivers to carry away curses and bad luck.)

Marisa

それはえんがちょだな

Hm, better keep my fingers crossed then.

Hina

えんがちょの向こう側に私が居るから
人間は平和に暮らせるのよ

山は人間の立ち入る所じゃない

It's because I cross my fingers for you
that humans can live in peace.

The mountain is no place for mortals.

Marisa

これから盛大に盛り上がってくる所だぜ
邪魔するな

Oh, but it's just starting to get good.
Stay out of my way.

Hina

あらゆる災厄が降りかかるわよ
人間を守る為にも行かせるものか!

Every disaster will befall you.
I can't let you pass, even to protect humans!

BGM: 運命のダークサイド

BGM: Dark Side of Fate

Hina Kagiyama DEFEATED

Hina

うーん

Oof...

Marisa

......御社に蟲さんざん......
この続き、何だっけ?

"...after the light skirmish involving danmaku exchanges..."

What comes after this, again?

Hina

何言ってるのか判らないわよ
山に行きたいってあんた本当に人間なの?

I don't understand what you're saying.
Wanting to go to the mountain... are you really human?

Marisa

神社が蟲だらけになって......
ま、そうやって円周率を憶えるが人間だ

故に人間だぜ

How I'd like a drink...
Well, anyway, only humans would memorise pi.

Therefore, I'm human.

Stage 3

Th10Stage3title

瑕疵無き要塞

Flawless Fortress

未踏の渓谷

The Untrodden Valley

BGM: 神々が恋した幻想郷

BGM: The Gensokyo the Gods Loved

Nitori Kawashiro ENTERS

Nitori

げげ、人間!?

Gah, a human!?

Nitori Kawashiro EXITS

Marisa

おお?
逃げられた

Huh?
She got away.

Nitori Kawashiro ENTERS

Nitori

あーあ、私の光学迷彩スーツが壊れちゃった

Awww, my optical camoflauge suit broke!

Marisa

壊したんだよ
何もんだ?

You mean, I broke it.
Who are you?

Nitori

人間の癖に私の姿がよく見えたわよ

You're human, but you still picked me out pretty well.

Marisa

全然隠れなかったぜ
むしろ目立ってた

You weren't hidden at all.
You really stood out.

Nitori

じゃあねー人間
ちなみにこれ以上来ると危険だよー

See you, human!
By the way, it's dangerous if you go any further!

Nitori Kawashiro EXITS

Marisa

人の話を聞けよ

Are you even listening to me?

Nitori Kawashiro ENTERS

Nitori

お、さっきの人間
奥に進むなって言ったでしょ?

Hey, it's that human from before.
Didn't I tell you not to go further in?

Marisa

何なんだ? 山の妖怪はお前みたいな奴ばかりなのか?

What are you talking about?
Are all the youkai in the mountain like you?

Nitori

ごめんごめん
人間を実際に見たのは久しぶりだから

新作の光学迷彩スーツの実験を
してみたかっただけよ

Ha ha, sorry about that, it's just been
so long since I've actually seen a human.

I just wanted to give my new
optic camo suit a test run.

Marisa

実験台にしようったあ、光栄だ
どんどん実験台にしてくれ

You want to make me a test subject? What an honour.
Please, perform your experiments on me.

Nitori

それと、これ以上山には入るのは
危険だから追い返そうと思ってね

悪いこたぁ言わない
引き返せ

Well, anyway, the mountain gets dangerous from
here in, so I thought I'd chase you away.

Let me tell you straight up...
Just leave, already.

妖怪弾頭

河城 にとり

Super Youkai Warhead

Nitori Kawashiro

Marisa

引き返せって言われたら進みたくなるな

お前だって、立ち入り禁止の立て札を
見たら入りたくなるだろう?

If you say that, it just makes me want to go on.

C'mon, doesn't a big "KEEP OUT" sign just
make you want to see what's behind it?

BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend

BGM: The Kappa of Akutagawa Ryuunosuke ~ Candid Friend

Nitori

ならいないよ
ならないからさっさと帰れ

No It doesn't.
It doesn't, so go home.

Marisa

みんなで追い返そうとするんだもんな
こうなったらう行ける所まで行くぜ

Seems like everyone's just trying to chase me away.
If that's how it is, I've just got to keep on going forward.

Nitori Kawashiro DEFEATED

Nitori

つ、強い……こんな奴に負けるなんて……

S-strong...to lose to this kind of person...

Marisa

さあ行くぜ山の上まで

Now, up the mountain I go.

Nitori

元気な人間よ。河童と人間は古来からの盟友だから教えてやる

You're an energetic human. Kappa and humans have been sworn friends since ancient times, so let me tell you something..

Marisa

負けた奴が盟友とか言うのはちゃんちゃらおかしいぜ

For the loser to claim to be a sworn friend is a little strange.

Nitori

最近、山の上に不穏な神が居着いている

そのお陰で、我々河童も天狗様も何か腹の収まりが悪いんだ

Recently, a threatening god has taken up residence at the top of the mountain.

Thanks to that, us kappa and tengu have been bothered.

Marisa

それは何か?調べて解決して欲しいって言うフリか?

What are you saying? You want me to go look into this for free?

Nitori

おっと、話しすぎたね後はお好きにしてねぇ

Ah, I've said too much, don't worry about it.

Marisa

ふん。滝が見えてきたなこれからが本番だぜ

Hmm. From this waterfall the game is on!

Stage 4

Th10Stage4title

要塞の山

The Mountain Fortress

九天の滝

The Waterfall of Nine Heavens

BGM: フォールオブフォール ~ 秋めく滝

BGM: Fall of Fall ~ Autumnal Waterfall

Momiji Inubashiri ENTERS

Momiji Inubashiri DEFEATED

Aya Shameimaru ENTERS

Aya

あやややや

侵入者の報告で来てみれば
まさか貴女とは......

Ayayayaya...

Thought I'd come and take a look after hearing about an intruder,
But I never thought it'd be you ...

Marisa

お、いつぞやの天狗
丁度いいぜ、この先を案内してくれ

Oh, hey, it's the tengu from back then.
Perfect timing. Won't you show me the way in?

Aya

残念、私は侵入者を追い返しに来たのよ

そもそも、何処に案内すれば良いのやら

Too bad for you, I came to chase the intruder away.

I wonder where you wanted me to take you anyway?

Marisa

聞いたぜ、山の上に変な神様が住み始めたん
だって?

私はそいつを倒しに来た勇者だ
ガンガン行く勇者だぜ

You've heard about that strange god that came to live on
top of the mountain, right?

I'm the hero that's come to beat her.
I'm the hero, going forth with a bang.

Aya

ほう、そんな話、誰から聞いたのかしら?

Ho, I wonder who you heard that story from?

Marisa

誰からだったかな、もう忘れたが......
そんなでその神様の所まで行きたいんだ

Hm, I wonder, I already forgot who it was ...
Anyway, I want to go see that god.

Aya

うふふ
私は貴女の自由にさせてあげたいわ

Ahaha,
I'd love to let you have your way ...

BGM: 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain

BGM: The Youkai Mountain ~ Mysterious Mountain

Aya

でも、私は貴女を通す訳に行かないの

私があっさり通しちゃったら
見回り天狗達も納得がいかないからね

But, there's no way I can let you pass.

Even if I simply let you through,
The tengu patrolling around here wouldn't stand for it.

Marisa

何でだよ
良いじゃないから、天狗には迷惑かけないぜ

What the heck?
It'll be fine, those tengu won't bother me!

Aya

私は上司の命令でここを通すなと
言われてるの

組織に属するってのは
自分の意味だけでは動けなくなるって事よ

さあ、手加減してあげるから、
本気で掛かってきなさい!

I have orders from above to not let
you pass.

Belonging to an organization means that sometimes
you don't get to do what you want.

Now, I'll go easy on you,
So let's go ahead and do this!

Marisa

手加減なんてしけた事言わなくても良いぜ
どうせなら不戦敗で良いじゃん

Hey, no need to talk about going easy on me.
How about a forfeit instead?

Aya Shameimaru DEFEATED

Aya

まじめに闘った事って殆ど無かったけど
予想以上の強さだったわ

これなら、あの厄介な神様も倒せるかもね

Even though I don't have to fight seriously that often,
you were stronger than I thought.

At this rate, maybe you could even beat that pain of a god.

Marisa

ああ、お前らの代わりに倒してきてやるよ

でも、その神様は何をして
天狗や河童に嫌がられてるんだ?

Don't worry, I'll take care of her for you.

But, what is that god doing
That's gotten all you tengu and kappa to hate her so much?

Aya

......河童? もしかしてその話、河童に聞いたのね?

簡単に言うと、山を自分の物にしようと
しているから、古参の私達にはうざいだけ

... kappa?
You heard that story from a kappa, didn't you?

To put it simply, she's just come and started acting like this
mountain is hers, which is a pain to those of us who've been here all this while.

Marisa

何だよ、お前ら天狗たっで勝手に山を
自分のものにしてるじゃん

そのお陰で人間が近づけないしさ

What are you talking about? Aren't you tengu
just doing the same thing?

Humans don't go near the mountain thanks to you.

Aya

それでも、新しく入ってきても天狗に敬意も
払わないのよ?

Maybe, but can't the newcomer at least show us some respect?

Marisa

なんだかなぁ。ま、良いぜ、とりあえず
その神様の所まで案内しな

Maybe she could. Well, time to take
me to where she is.

Stage 5

Th10Stage5title

霊山に風が吹く

A Wind Blows on the Sacred Mountain

守矢の神社

The Moriya Shrine

BGM: 少女が見た日本の原風景

BGM: The Primal Scene of Japan the Girl Saw

Sanae Kochiya ENTERS

Sanae Kochiya EXITS

Sanae Kochiya ENTERS

Sanae

神社に来て暴れるとは何事なの!

What's the meaning of you storming into my shrine like this!

Marisa

神社だって!? こんな山の上に?
そう言えば、そんな雰囲気だけど......

A shrine!? On top of a mountain?
Well, I guess it's kind of got that atmosphere ...

Sanae

ここは守矢の神社
忘れ去られた過去の神社

外の世界から神社と湖ごと幻想郷に
移動してきたのよ

This is the Moriya Shrine,
A long-forgotten shrine of the past.

It was moved into Gensokyo together
with the lake you see here.

Marisa

あんた、誰?
まさか巫女?

Who are you?
Wait ... shrine maiden?

祀られる風の人間

東風谷 早苗

Human of the Wind Deified

Sanae Kochiya

Sanae

私は風祝 (かぜはふり) の早苗
外の世界では絶え果てた現人神の末裔

まぁ巫女といえば巫女みたいなもんね

I'm Sanae, the wind priestess, descendent of
a long-forgotten line of gods incarnate in the outside world.

Well, I guess you could call me something like a shrine maiden.

Marisa

そうか、巫女って職業みたいなもんだったな
霊夢の事かと勘違いする所だったぜ

Oh, so "shrine maiden" is actually the name of a job ...
I was about to start thinking it just meant "Reimu".

Sanae

それで、貴方は何者ですか?
参拝客には見えないのですが......

So then, who are you?
You don't look like a pilgrim to the shrine ...

Marisa

私は魔法使いの魔理沙
悪の神様を懲らしめる麓のヒーロー

河童や天狗達も纏めて懲らしめる
何でも屋さ

I'm the magician, Marisa!
I'm the hero at the foot of the mountain, come to beat up the evil god.

We also take care of kappa and tengu.
We're an anything-goes kind of shop.

Sanae

麓には変は人間がいた物ね
それで、私も懲らしめるって言うの?

There sure are a lot of strange people here.
So, are you going to punish me, as well?

BGM: 信仰は儚き人間の為に

BGM: Faith is for the Transient People

Marisa

懲らしめるぜ
悪い神様みたいだからな

I sure am.
You look like an evil god to me.

Sanae

いいわ
貴方に代わって私が懲らしめましょう

Well, that's okay.
Why don't I do the punishing for you, instead?

Marisa

私はあんたを懲らしめるんだぜ?
誰を懲らしめるんだよ

What are you talking about? I'm punishing you.
Who do you think you're going to take care of?

Sanae

貴方に決まってるじゃない
現人神の力で懲らしめてあげましょう

奇跡を起こす神の力で!

Why, you, of course.
I'll punish you with the powers of a living god ...

With god's power to create miracles!

Sanae Kochiya DEFEATED

Sanae

強い......

何でも屋なんて油断させておいて
実は本物のヒーローか何か?

You're strong ...

Your "anything goes shop" act really threw me.
Are you really some sort of hero?

Marisa

だから、何でも屋だぜ
天狗や河童達もあんたらを嫌っていたぜ

I told you, we're an anything-goes shop,
and the tengu and the kappa were getting sick of you.

Sanae

私はただ、山の神様である八坂様に
この山を御神体にして頂きたかっただけ

それが、この地に棲む妖怪や人間にとって 幸せな事になると......

All I wanted was for people to revere this mountain
in the name of Lady Yasaka, the goddess of mountains.

I thought that the humans and youkai that lived here
would like that ...

Marisa

そんなことぁ無いから、さ、最後の親玉に あわせるんだな

Of course they wouldn't, so why don't you
take me to see the last player here?

Sanae

え!?
もしかして八坂様にも会われるつもりなの?

What!?
Could you mean you wish to see Lady Yasaka?

Marisa

悪い事する神様を懲らしめないとな

You've got to scold a god when they act up.

Stage 6

Th10Stage6title

あヽ風の神よ神湖の地に

Ah, the God of Wind on the Grounds of the Divine Lake

風神の湖

The Wind God's Lake

BGM: 御柱の墓場 ~ Grave of Being

BGM: Cemetery of Onbashira~ Grave of Being

Marisa

山の上にこんな大きな湖とはな......

出てきな
空気の読めない神様よ

Who'd have thought there'd be such a huge lake on top of a mountain ...

Come on out,
You oblivious god!

Kanako Yasaka ENTERS

Kanako

我を呼ぶのは何処の人ぞ

Who is it that calls for me?

Marisa

お前か? 山を我が物にしようとしたり
麓の神社を乗っ取ろうとしている神様は

懲らしめに来たぜ

Is it you? That god who's acting like the mountain's hers
and taking over the shrine at the foot of the mountain ...

I came to punish you!

Kanako

......

へぇ、面白いわね
幻想郷には変わった人間も居るのね

......

Hm, how interesting.
There certainly are strange people in Gensokyo.

Marisa

そんな訳で、山に居座るには天狗や河童達
とも仲良くしてやってくれないと--

誰かが困るんだ!
きっと

So, you see, if you don't try hard to get along with
the tengu and kappa that live in the mountain --

Somebody'll get in trouble!
For sure.

Kanako

山は私自身であり
山は私への信仰の対象です

幻想郷にはめぼしい山がここしか無かった
のですから

この山に住んでいる者が私を信仰しないの
なら仕方がありません

The mountain itself is me.
The mountain is the object of worship of me.

After all, this is the only such magnificent mountain
in all of Gensokyo ...

I can't help it if those who live here already don't
have faith in me.

Marisa

お、幻想郷から立ち退く気か?

Oh, thinking about leaving Gensokyo?

山坂と湖の権化

八坂 神奈子

Avatar of the Mountain and Lake

Kanako Yasaka

BGM: 神さびた古戦場 ~ ~ Suwa Foughten Field

BGM: The Venerable Ancient Battlefield ~ Suwa Foughten Field

Kanako

神の信仰に邪魔する者は
一つ一つ排除しなければいけません

A god must eliminate all who oppose
their struggle for faith, one by one.

Marisa

そこまでして信仰に拘るのは
何故なんだ?

今の幻想郷に神様なんて必要ないぜ

Why are you so worried about
faith all the time?

Gensokyo doesn't need any gods these days.

Kanako

信仰が失われると、幻想郷は混沌と
し始めるでしょう

信仰の意味は、信仰していない人には
判らない

Were Gensokyo to completely lose its faith, surely
it would be thrown into chaos?

Those without any faith of their own can never
understand the meaning of faith.

Marisa

神社なら毎日の様に行ってるがな

By the way, I go to a shrine every day.

Kanako

信仰が失われた神社はただの小屋

貴方は毎日の様に小屋に通っているだけ
貴方は一度--

神の荒ぶる御魂を味わうと良い!

If a shrine loses its faith, it becomes nothing but a simple shack.

Now, you, who only goes to visit such a shack every day--

Experience this once the raging soul of a god!

Kanako Yasaka DEFEATED

  • If player has continued

Bad Ending no. 2

  • If player has not continued

Ending no. 2


Return to Mountain of Faith: Translation

Also on Fandom

Random Wiki