Fandom

Touhou Wiki

Lyrics: Vivid Parasol

7,297pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.


Vivid Parasol

Arrange: RegaSound  Vocal: らむだーじゃん (Rumdarjun) 

sono teni hisomu gatsu ni michi tari ta tokino maboroshi
sono kagami nimo utsuru kyoukaisen ha doko niaru

The illusions appear when the moon lurking in those hands are fulfilled
Where are the boundaries that are reflected in the mirror?

aza yakana higasa wo hiroge te
gensou no soto ni sumu anata wo mitsu kete

I unfold my vivid parasol
And find you, living outside the fantasies

mizuumi ni utsuru tsukimi tsume
sora niaru meikyuu ni te wo nobashi kiduku

I stare into the moon's reflection in the lake
And then reach my hands out towards the labyrinth in the sky, and realize

hikari michi ko houkou i kioku ni kizan da yono hate wo
hane ochi te kumoru oozora ni yume no sukima motome

Filled with light, I wander the ancient times, the end of the world engraved into memories
And seek the gap between dreams in the vast sky where feathers fall

ima sugu ai ni iku yokono tede arawo hizume te
anata no miru akumu wo kowashi te sukutte ageru

I'll go meet you right now, distorting reality with my hands
I'll destroy your nightmares and save you

nichi no ochiru nishi no sora nagame
kie teyukusono keshiki araware ru yami ni

I stare towards the west sky where the sun sets
At the scenery that disappears and the darkness that comes forth

yoru no fuchi saku hana ni daka re
mayoi nonai te wo nobashi anata wo tsukamu yo

Embraced by the flower that blooms in the abyss of night
I'll reach out my hands and grab you with no hesitation

katachi naku gatsu no kagayaki sae tobira no kuzure ta ( hontou ) ni
yoru wo koe kaze ga sasayaku toki yume wo tsumugi yose te

With no shape, even the moon's brightness seems like a "reality", a crumbled door
When the night fades and the wind whispers, come forth and tell your dreams

yuugen ni you ( ayakashi ) tsutsun de anata no shira nai rakuen he
me wo toji te anata no tebanasu younitada kagayai te

Envelop the demonic apparitions in Yūgen (*1), and I'll guide you to a paradise you've never known before
Close your eyes, and I'll let go of your hands, just shining

hikari michi ko houkou i kioku ni kizan da yono hate wo
hane ochi te kumoru oozora ni yume no sukima motome

Filled with light, I wander the ancient times, the end of the world engraved into memories
And seek the gap between dreams in the vast sky where feathers fall

yuugen ni you ( ayakashi ) tsutsun de anata no shira nai rakuen he
me wo toji te anata no tebanasu younitada kagayai te

Envelop the demonic apparitions in Yūgen, and I'll guide you to a paradise you've never known before
Close your eyes, and I'll let go of your hands, just shining

anata no aruku michi no saki de ooki na kabe ni saegira retemo
sono subete no tsutae tai omoi kitto mitsu kete

Whenever you face hardships in the path to come,
I'll surely find all the feelings I want to tell you

^  ... 幽玄 (Yūgen)":
An important concept in traditional Japanese aesthetics. It is said to mean "a profound, mysterious sense of the beauty of the universe… and the sad beauty of human suffering"

Kanji

Also on Fandom

Random Wiki