Wikia

Touhou Wiki

Lyrics: Strawberry Song

7,297pages on
this wiki
Talk0

Strawberry Song

Arrange/Vocal/Lyrics: Annyy

Watashi mitsumetetanda gensou no katasumi
Ichigo-aji no juice no youni
Toketeku koi no shinjitsu

While looking at the corner of illusions
Like a strawberry-flavored juice
That's the reality of this melted love

Anata no yokogao ha mijikai natsu mitai de
Waratta you de, naita you de
Sawaru koto mou dekinai kedo

In that short summer your face looked like
If you were laughing, if you were crying
But now I can't touch it anymore

Caramel ga kogetsuite
Futari ha musekaette
Hizashi wa hora, owari bakari terashidashiteshimau keredo

The caramel gets burned
And the two of us choke up in tears
Look at the sunlight, just at the end it'll iluminate us completely

Kimi ga minamo ni natte sore wo utsusu toki ha
Watashi usui kumo ni natte kage wo tsukeru kara

You turn into the water's surface, at the time it reflects
I turn into a dim cloud, so that my shadow dips in it

Kienai kohaku no iro ga, kaigara no kubikazari
"about a girl" no imi
Hoshi furu yoru, kimi ni fureta kioku
Usureteiku sono mae ni

An amber-coloured shell necklace
The meaning of "about a girl"
In a starry night, you'll be touched by the memories
Before they start fading

Kaze wo atsumete yakusoku no basho he
Ima sugu tonde ikitai kedo
Fuwari yurayura hane ga yureru tabi
Omoidasu dake
Kimi no kotoba to, chikatta yoru ni mita ano yume wo

The winds collects on the promised place
I want to fly and go back there right now, but
My wings shake softly by just remembering
The agitated travel
With your words too, and the promised night were we used to dream

Kohaku no iro ga, kaigara no kubikazari
"about a girl" no imi
Hoshi furu yoru, kimi ni fureta kioku
Usureteiku sono mae ni

An amber-coloured shell necklace
The meaning of "about a girl"
In a starry night, you'll be touched by the memories
Before they start fading

Kaze wo atsumete yakusoku no basho he
Ima sugu tonde ikitai kedo
Fuwari yurayura hane ga yureru tabi
Omoidasu dake
Kimi no kotoba to, chikatta yoru ni mita ano yume wo

The winds collects on the promised place
I want to fly and go back there right now, but
My wings shake softly by just remembering
The agitated travel
With your words too, and the promised night were we used to dream


Kanji

Around Wikia's network

Random Wiki