Fandom

Touhou Wiki

Lyrics: Lucent Wish

7,297pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Lucent Wish

Arrange: 黒鳥 Lyric: いずみん Vocal: 茶太

Tatta hitotsu ki ga tsuita
Watashi no aru riyuu
Kimi ga kiete shimawanuyou
Kitto kanaeru tame ni aru

I have just realized my single
Reason for existing.
It is to fulfill this wish,
To keep you from ever disappearing.

Toki no neiro wo mujou ni meguri
Sabitsuita hari ugokashi tsudukeru
Megureba uta wo wasureru hito wa
Me wo sogare samayou shikabane

The tones of time resonate ruthlessly.
The rusted clock hands continue to click.
If those who have forgotten, should sing upon me their praise,
May they become blind, and wander as corpses.

Shayou ni naita tori wa ochiyuku
Yakeochiru kegareta urushibane
Kumoma no tsuki wo aogazu hashiru
Kyodou ni wa shuuchakuchi wa nai

Crying towards the slanting sun, a bird falls to its death
Its defiled lacquer wings bursting into flame.
Without raising your head towards the moon between the clouds
Dash down this abandoned road, where rest is only in death.

Kashi naki oka tatsu wabishii garan wa

Watashi wa tada kono basho de

Yoiduki utsushita kami sabita basho

Te wo tsunai de kimi to itakatta

Upon a faultless hill stands a decrepit shrine

I only wished to link hands with you,

A place filled with reflections of moonlight, rusted through

To be together with you, here in this place.
“Lucent my wish”

Shinjita arika sutereba

Toumeina

Honogurai yoru ga akeru to kiduita

Negai wa tada

Mienai asu wo nirami

Somariyuku

Shinonome e hashiru

Moto no iro mo wasure

When I threw away this place I believed in

My lucent

And the uncertain darkness opened, I understood

wish is this alone:

So glaring towards the unseen tomorrow

to forget the original color

I ran towards dawn.

the stain that’s sinking in.

Masumi no kagami someru ake no ha
Aka sabita ha ga aki wo fukameru
Yasogami aogu hiiro no mori no
Itadaki ni hibiku waraigoe

The purest mirror; leaves stained blood red;
Rust colored leaves that deepen autumn;
The scarlet colored shrine faces towards the eighty gods
Its peak resonating with laughter.

Kashi naki yama tatsu hanayagu garan wa

Watashi wa tada kono basho de

Akizora utsushita kami sabita basho

Te wo tsunai de kimi to itakatta

Upon a faultless mountain stands a dazzling shrine

I only wished to link hands with you,

A place filled with reflections of the autumn sky, rusted through

To be together with you, here in this place.
“Lucent my wish”

Toumeina negai wa somari

Toumeina

Honogurai yoru no tobari ga mata kuru

Negai wa tada

Mienai sora wo noroi

Somariyuku

Kyoudou ni ochiteyuku

Moto no iro mo wasure

These lucent wishes stain,

My lucent

The cloak of uncertain darkness coming again

wish is this alone:

So glaring towards the unseen tomorrow

to forget the original color

I ran towards dawn.

the stain that’s sinking in.

Kashi naku sobieru kyuuten no garan wa

Watashi wa tada kono basho de

Kokoro wo utsushita kami sabita basho

Te wo tsunai de kimi to itakatta

All faults dead; this heavenly shrine rises to the sky

I only wished to link hands with you,

A place filled with reflections of the heart, rusted through

To be together with you, here in this place.
“Lucent my wish”

Hakanai negai no sabita

Toumeina

Honogurai yoru wa owaranai mama de

Negai wa tada

Kudaketa kokoro sagasu

Somariyuku

Kami sabita basho de

Moto no iro mo wasure

My transient wishes have rusted

My lucent

While uncertain darkness lies unending

wish is this alone:

So I search for my broken heart

to forget the original color

In this rusted place.

the stain that’s sinking in.

Tatta hitotsu ki ga tsuita
Watashi no aru riyuu
Kimi ga kiete shimawanuyou
Kitto kanaeru tame ni aru

I have just realized my single
Reason for existing.
It is to fulfill this wish,
To keep you from ever disappearing.

Kanji Translation c/o Kafka-fuura
Source: http://kafkafuura.wordpress.com/2009/11/07/lucent-wish-lyrics/

Also on Fandom

Random Wiki