Fandom

Touhou Wiki

Lyrics: Eighteen Four

7,297pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Eighteen Four

Arrange: Masayoshi Minoshima    Vocals: Misato/nomico    Lyrics: Haruka

Irotoridori madowasaseru yume no you gensou no sokai
Ironna iro majiri atte yume no naka anata wo izanau
Hakanaku chiru anata no yume saseru nara nige wa shinai kara
Kouma no chi no kirei na hana yasashisa no uragawa wa mato yo

The dazzling array of colors bewitches you in this phantasmal concession
It invites you from within your dreams, mixing various colors together
If you'll chase your faintly falling dreams, I won't let you get away
These are the flowers of the scarlet devil's land; behind the kindness is a devil's city

Kirei na hana watashi no hana kagayakeru nijiiro kajin yo
Ikyou no chi no hito wo majie sai midare koyoi wa utage yo

These beautiful flowers, my flowers; a glimmering, rainbow-colored Chinese immigrant
Crossing swords with the stranger from the strange land in a flurry of colors; tonight will be a party

Me ni utsuru kirei na hana wo watashi no ame de iyasu kara
Oto wo kanaderu niji no fuurin yasashiku tsutsumu mato no kage wo nokoshi

I'll heal the beautiful flowers shining in your eyes with my rain
The rainbow wind chime sounds, leaving behind the shadows of the devil's city

Yume no naka de tsumazuku kono te sotto sashi nobete ageru wa
Anata no yume hanareru kono te zutto tsukandete ageru wa
Kono inochi ga hatete mo kui wa nai wa anata no tame dakara
Saiu no hana ageru wa anata mamoru watashi no hana dakara

I'll gently hold out my hand as you stumble along in a dream
I'll always hold on to you as your dreams slip away
Even if my life comes to an end, I'll have no regrets, since it's all for your sake
I'll give you a colorful rain of flowers; my flowers will protect you

Irotoridori madowasaseru yume no you gensou no sokai
Kirei na hana watashi no hana kagayakeru nijiiro kajin yo

The dazzling array of colors bewitches you in this phantasmal concession
These beautiful flowers, my flowers; a glimmering, rainbow-colored Chinese immigrant

Kono inochi hateru to shite mo
Wasure sasenai hana musou
Iro azayaka ni furi dasu ame mo
Yasashiku nurasu hito toki no yasuragi

Even if my life were to end
You'll never be able to forget this flower reverie
Even this resplendently colored rain
Will gently soak you in a moment of respite

Yume no naka de tsumazuku kono te sotto sashi nobete agure wa
Anata no yume hanareru kono te zutto tsukandete ageru wa
Kono inochi ga hatete mo kui wa nai wa anata no tame dakara
Saiu no hana ageru wa anata mamoru watashi no hana dakara

I'll gently hold out my hand as you stumble along in a dream
I'll always hold on to you as your dreams slip away
Even if my life comes to an end, I'll have no regrets, since it's all for your sake
I'll give you a colorful rain of flowers; my flowers will protect you

Yume no naka de tsumazuku kono te sotto sashi nobete ageru wa
Kono inochi ga hatete mo kui wa nai wa anata no tame dakara

I'll gently hold out my hand as you stumble along in a dream
Even if my life comes to an end, I'll have no regrets, since it's all for your sake

Hana no naka de nemuru no

Are you sleeping among the flowers?

Kanji

Also on Fandom

Random Wiki