Fandom

Touhou Wiki

Lyrics: Dreaming

7,297pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Dreaming

Arrange: Masayoshi Minoshima Lyrics: Haruka Vocal: nomico

Yume wo ou otome-tachi Subete ga kiete yuku mae ni
TOKImeki mo wasuresou Subete wo ushinau mae ni aruku wa

Before all disappears, maidens chase their dreams
Before all is lost, they walk, forgetting even the beating of their hearts

Waki-dasu yume wo oi tsuzuke Kisetsu wo koete tatakau wa
Mirai no koto wa mienai wa, Kowarenu you ni saki wo mite
Rei-do no kokoro, anata ni wa Iyasu koto sae dekinakute
Muda na koto nado nai hazu yo, kono michi [1]

Keep chasing your overflowing dreams, fighting to pass the seasons
The things of the future are beyond sight; if you don't want to break, look straight ahead
You're so cold-hearted that you can't heal
Pointless things and such have no place on this path

Yume wo miru otome-tachi kanashimu koto sae wasurete
Watashi kara akiramezu kono michi zutto shinjite susumu wa

Maidens who dream, forget even the mournful things
As for me, I'm not giving up; I'll proceed onward, believing in this path

Wakidasu yume wo oitsuzuke kisetsu wo koete tatakau wa
Mirai no koto wa mienai wa, kowarenu you ni saki wo mite
Rei-do no kokoro butsukeru wa, iyasu koto sae shinai kara
Muda na koto nado nai wake yo, watashi ni [2]

Keep chasing your overflowing dreams, fighting to pass the seasons
The things of the future are beyond sight; if you don't want to break, look straight ahead
Your cold heart is hit hard, it doesn't even heal, so
Pointless things and such hold no meaning to me

Mou subete kiete yuku yume dake karehatete
Mou yume wo oi kirezu imasara akirameru?
Mada yume wo miteiru no? Owari wa minai kara
Yume wa kienai

Everything is already disappearing, only the dreams haven't withered and died
Are you really giving up after all this time, without catching those dreams you pursue?
Are you still dreaming? I can't see the end, so
The dream remains

Yume wo ou shoujo-tachi subete ga kiete yuku mae ni
TOKImeki mo wasurezu ni subete wo ushinau mae ni aruku wa

Before all disappears, young girls chase their dreams
Before all is lost, they walk, not forgetting the beating of their hearts

Wakidasu yume wo oi tsuzuke kisetsu wo koete tatakau wa
Mirai no koto wa mienai wa, kowarenu you ni saki wo mite
Rei-do no kokoro anata ni wa iyasu koto sae dekinakute
Muda na koto nado nai hazu yo, kono michi [3]

Keep chasing your overflowing dreams, fighting to pass the seasons
The things of the future are beyond sight; if you don't want to break, look straight ahead
You're so cold-hearted that you can't heal
Pointless things and such have no place on this path

Mou subete kiete yuku, yume dake kare hatete
Mou yume wo oi kirezu imasara akirameru?
Mada yume wo miteiru no? Owari wa minai kara
Yume wa kienai, watashi wa

Everything is already disappearing, only the dreams haven't withered and died
Are you really giving up after all this time, without catching those dreams you chase?
Are you still dreaming? I can't see the end, so
The dream remains; I...

Imayou no chi ni ite mo mada yume kesanai wa
Watashi mada oi tsuzuke kieru no? Kesasenai
Ima yume wo mite iru no? Owari wa minai kara
Yume wa kienai

Now, living in this phantom world, don't erase those dreams yet
I'm still chasing them; are they disappearing? I won't let them disappear
Are you dreaming now? I can't see the end, so
The dream remains

  • ^  For for acrostic of Japanese syllables, namely, in reading the first syllable of each small section, it can be read as "Wa-Ki-Mi-Ko-Re-I-Mu" ― "Waki Miko Reimu", "Armpit Reimu". Such a wordplay is called in Japanese as "vertical reading" (tate-yomi, 縦読み), which is very popular as Internet slang.
Kanji

Also on Fandom

Random Wiki