Touhou Wiki
Register
Advertisement

Official promotion flash Mirror 1


At the end of the verse in the IOSYS promo video, Reimu and Alice have the following conversation, which is a play on the ending of Lupin III: The Castle of Cagliostro:

  • Reimu (dressed as Zenigata): She stole something unforgivable from you!
  • Alice: ...?
  • Reimu: It was your heart!
  • Alice: ...yes!

In the full version, another situation also occurs later:

  • Reimu (still dressed as Zenigata): I'm going to chase after Marisa...
  • Alice: ...?
  • Reimu: Now if you'll excuse me!
  • Alice: ...yes!


Marisa wa taihen na mono wo nusunde ikimashita

Marisa Stole Something Very Important /
Marisa Stole the Precious Thing

Arrange: ARM  Vocal: 藤咲かりん Lyrics: ARM with "loving" YOUNO

Wara ningyou ni
Wara ningyou ni
Wara ningyou ni gossun- gossun- gossun-kugi[1]

Pounding into straw effigies
Pounding into straw effigies
Pounding into straw effigies five-inch, five-inch, five-inch nails!

Yi er san yi er san one two three one two three ichi ni sa~n
Yi er san yi er san one two three one two three ichi ni sa~n
Yi er san yi er san one two three one two three ichi ni sa~n
Eins, zwei, guten morgen
Yi er yi er ichi ichi ichi ichi[2]

One two three one two three one two three one two three one two three~
One two three one two three one two three one two three one two three~
One two three one two three one two three one two three one two three~
One, two, good morning
One, two, one, two, one one one one

Hifumi hifumi hifumi hifumi hihifu
Hifumi hifumi hifumi hifumi hihifu
Hifumi hifumi hifumi hifumi hihifu
Hihihihihihihihihihihihihihihihihihihihihihihihi hifumiyo hifumiyo[3]

One two three one two three one two three one two three one one two
One two three one two three one two three one two three one one two
One two three one two three one two three one two three one one two
111111111111111111111111 1234 1234

Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to
Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to (Kanjinai wa)
Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to
Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to (Itakunai wa)
( * "dawn to" also puns a stomping sound effect or a heavy pain "dontsuu")

Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to
Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to (I can't feel it)
Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to
Dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to dawn to (It doesn't hurt)

Check it gee check it gee check it gee check it gee check it gee check it gee check it gee check it gee
Ugigi- ugigi- ugigi- ugigi- kugigi- kugigi- kugigi- kugigi-[4]
Shanhai Shanhai Shanhai Shanhai
Hourai Hourai Hourai Hourai
Furansu Oranda Chibetto Kyouto Rondon Roshia Orurean!

Check it gee check it gee check it gee check it gee
Ugigi- ugigi- ugigi- ugigi- kugigi- kugigi- kugigi- kugigi-
Shanghai Shanghai Shanghai Shanghai
Hourai Hourai Hourai Hourai
France Hollands Tibet Kyoto London Russia Orleans!

Kirai kirai loving (a a-a a a-a a)
Dare ga dare ga can't be alive without you
Doushite naze kashira (a a-a a) why (why why why) don't I miss you a lot, forever?

Hating, hating, loving (ah ah-ah ah ah-ah ah)
Who are you? Who are you? I can't be alive without you
Why is it, I wonder (ah ah-ah ah); why (why why why) don't I miss you a lot, forever?

Shiranai wa sonna mahou
Omoi wa tsutaetara kowarechau
Anata to wa chigau kara
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide

I don't know how to work your magic
If I told you how I felt, I'd break
I'm different from you,
So don't go around stealing other people's hearts that easily

Chikai mirai turning (a a-a a a-a a)
Tooi omoi can't be alive without you
Doushite naze kashira (a a-a a) why (why why why) don't I believe you more, forever?

A close-up future of turning (ah ah-ah ah ah-ah ah)
My distant feelings, I can't be alive without you
Why is it, I wonder (ah ah-ah ah); why (why why why) don't I believe you more, forever?

Shiiteru wa sonna himitsu
Itsu de mo mune no naka sakenderu
Anata to wa chigau kara
Hito no kokoro made kantan ni nusumanaide

I know about that secret of yours;
It's always screaming out in the bottom of my heart
I'm not the same as you,
So don't go around stealing other people's hearts so easily

Kanji

Notes[]

^  "Gossun" an onomatopoeia for pounding an object into another object.
^  Yi er san is Chinese for 1, 2, 3; it is also a pun on ii asa, or good morning in Japanese) ( * "Eins, zwei" is read somehow as "Ain, Tsubain"
^  "hi fu mi" are from the old Japanese counting style (hitotsu futatsu mittsu yottsu etc.), and are also the notes of the musical scale.
^  kugigi- puns for kugi, nail.

Trivia[]

  • Marisa Stole the Precious Thing, along with many other Touhou arrangements, have been featured in the Kumikyoku Nico Nico Douga.
Advertisement