- Return to 東方永雀峰
thumb|480px|right
魔理沙に大変な役でハコにされました |
Marisa Tanked My Score With an Incredible Hand |
---|---|
Arrange: ARM Vocal: 藤咲かりん Lyrics: ARM with "cheating" YOUNO | |
Yaochuupai ni yaochuupai ni yaochuupai ni |
End tiles end tiles end tiles full of |
Ii er san ii er san | |
Ii er san ii er san | |
Ii er san ii er san | |
eins zwei (ain tsubain) Guten Morgen | |
Hifumi hifumi hifumi hifumi hihifu~ |
123 123 123 123 112~ |
Toitsu toitsu toitsu toitsu toitsu toitsu toitsu toitsu |
Pair pair pair pair pair pair pair pair |
Anko anko anko anko anko anko anko anko |
Closed closed closed closed closed closed closed closed |
Taatsu taatsu taatsu taatsu taatsu taatsu taatsu taatsu |
Half run half run half run half run half run half run half run half run |
Anpai anpai anpai anpai chiitoi chiitoi chiitoi chiitoi |
Safe tile safe tile safe tile safe lite seven pairs seven pairs seven pairs seven pairs |
Kirai kirai loving |
I hate you, I hate you, loving |
Shiranai wa sonna ruuru |
I don't know that rule |
Niihao niihao niihao niihao niihao ... |
Hello hello hello hello hello ... |
Tenpai tenpai tenpai tenpai shiipai chiipai piipai wanpai |
Waiting waiting waiting waiting shuffle wall-build wall tiles king tiles |
Chikai mirai turning |
A nearby future, turning |
Shitteru wa tsubame gaeshi |
I know all about tsubame-gaeshi |
- This song is the parody of 魔理沙は大変なものを盗んでいきました (Marisa Stole the Precious Thing). .
- "Kan shinai wa" (I won't make any 4-sets) is a pun of "Kanjinai wa" (I don't feel anything).
Translation Notes[]
Since many Mahjong terms have no direct English translation or a loose one at best, some terms will be explained below:
Terms directly related to the video and/or "plot" of the lyrics:
- Yaochuupai: The subset of tiles consisting of the tiles of rank 1 or 9, and the honor tiles (the four wind tiles (East, South, West, and North), and the three dragon tiles (Haku, Hatsu, and Chun). Less likely to be useful than non-yaochuupai; hence the reason Alice is sticking five-inch spikes in them specifically.
- Wareme: An optional table rule in Japanese Mahjong, where all wins and losses are doubled for the player sitting behind the wall where tiles are being drawn from at the time somebody wins the hand. In the video, Marisa is the dealer and won a haneman hand from Alice's discard, worth 18,000 points. With wareme, the hand is worth 36,000 points, which is usually enough to send the losing player's score into the negative.
- Tsubame-gaeshi: A sleight of hand trick for cheating in Mahjong, by building a hand into the wall during chiipai, then quickly swapping out one's hand for the tiles in the wall.
Other terms used in the lyrics:
- Toitsu: A pair of two of the same tile
- Kootsu: A set of three of the same tile
- Kantsu: A set of four of the same tile
- Anko: A kootsu where all three tiles were drawn by the player holding it.
- Minko: A kootsu where the player holding it first drew two tiles used in the set, and took the third one from another player's discard via pon.
- Shuntsu: A run of three tiles in sequence of the same suit.
- Anpai: "Safe tile". A tile that the player believes he/she can discard without someone else winning by taking the tile to complete a winning hand.
- Chiitoi: Short for "chiitoitsu", the Seven Pairs hand; a nonstandard winning hand consisting of seven toitsu instead of the usual single toitsu with four melds (any combination of kootsu, kantsu, and shuntsu)
- Hon'itsu: Short for hon'iisou, the "Mixed One Color" hand, a hand that only has numerical tiles of one suit plus honor tiles.
- Chin'itsu: Short for chin'iisou, the "Pure One Color" hand, a hand that only has numerical tiles of one suit.
- Chiihoo: Non-dealer winning on the first turn. Requires a ridiculous amount of luck.
- Tenhoo: Dealer winning on the first turn. Also requires a ridiculous amount of luck.
- Chuurenpootoo: "Nine Lanterns" hand: 1112345678999 of one suit, none of which are taken from other players' discards, plus any numerical tile of the same suit. This is special in that 1112345678999 plus any numerical tile of the same suit forms a complete standard hand, the most winning possibilities of any standard hand. Requires even more luck than Tenhoo and Chiihoo.
- Daisangen: "Big Three Dragons" hand: 3 of each dragon tile. Equal in value to Chiihoo, Tenhoo, and Chuurenpootoo, but requires relatively less luck.
- Oyaba: Dealer round. A player's oyaba is the round(s) when he/she is dealer and thus goes first.
- Tenpai: When a player is one tile away from a winning hand, at which point he/she can take the last tile from any other player who discards it.
- Shiipai: To shuffle tiles
- Chiipai: To arrange the tiles into four walls, each 2 tiles high and 17 tiles long, after shiipai. The tiles for the next hand are drawn from these walls in clockwise order.
- Piipai: The tile walls.
- Wanpai: The 14 tiles at the end of the wall, on the opposite end of the wall from where tiles are drawn. The last 4 tiles are reserved for when a player forms a kantsu, at which point he/she draws the last wanpai tile.
- Fonpai: Wind tiles (East, South, West, and North)
- Paipan, Ryuufa, Fonchun: The three dragon tiles, also known as Haku, Hatsu, and Chun, respectively. Often called the white dragon, green dragon, and red dragon respectively in English.
- Rinshankaihou: If a player is in tenpai state when he/she forms a kantsu and draws the final tile needed to win from the wanpai, that is rinshankaihou.
- Kokushimusou: Thirteen Terminals hand, a non-standard hand: One of each yaochuupai plus a second of one of them. "Kokushimusou" literally means "best in the land".
- In the background of the video, the words "tsumo" and "ron" appear where "hate" and "love" appear in Marisa Stole the Precious Thing. Tsumo means to win by drawing the last tile needed to complete a hand yourself, and ron means to win by taking the last tile from an opponent's discard.