Wikia

Touhou Wiki

Lyrics: 第4幕「月から降るアンセム」

7,297pages on
this wiki
Talk0


第4幕「月から降るアンセム」

Act 4: "The Anthem Descending From The Moon"

Arrange: D.watt yohine Lyrics: 七条レタス
Vocal: 3L miko(Alternative ending) あゆ 山本椛(monotone) イザベル 神波千尋
Voice: moc ジャーマネ

Nitori

Hee, hoee, hoee... Ka, kappa ni riku wo hashiraseru nante, oni no you na koto wo shiiru nee...

Huff, huff, huff... Ma- making a kappa run on land, that's like something an oni would do...

Marisa

Nonki na koto itteru baai ja nai darou?
Tsukamattara hijindouteki na jinmon de yozai ga zenbu arawarete,
Ichiman-nen wa detekorarenai zo?
Aa, asoko da. Asoko, hito ga ichiban oosou da

This is no time to be saying something so carefree, you know
If we're caught we'll go through an inhumane interrogation and all of our past offences will come to light,
We won't get out for 10,000 years, y'know?
Ah, over there. It looks like there are the most people over there

Nitori

N? Are, are da, kyou no medama ga yatteru n ja nai no kanee

Hm? That, over there, isn't that what the special feature is tonight?

Iku

Hoshi no umi wo koete ima, kansei no uzu wa afurete
Gensou no tami wo yowaseyou, tsuki no hime ga kono hitoyo

Crossing over the sea of stars now, a swirl of cheers floods the room
The people of illusion get intoxicated, the princess of the moon is this one night

Marisa

Tadayou kuuki, furereba matataku ma ni hada wo yaki

The drifting atmosphere, brushing up against it, the shining room burns your skin

Nitori

Wakitatsu oto, mune wo tataki, kodou ni abare

The sounds of excitement, beating their chests, people lose themselves in the pulse

Iku

Aa, manten no sora

Ah, the full extent of the sky

Chorus

Nagai yoru yo

The long night

Iku

Aa, yami ni nagare-ochi

Ah, flowing down into the darkness

Iku

Hoshi no umi wo koete ima, kansei no uzu wa afurete
Gensou no tami wo yowaseyou, tsuki no hime ga kono hitoyo

Crossing over the sea of stars now, a swirl of cheers floods the room
The people of illusion get intoxicated, the princess of the moon is this one night

Marisa

Susabu ritsudou, kotoba mo kakikiete imi nakushi

The rhythm grows wild, words disappear and their meanings are lost

Nitori

Takaburu yume, dare mo wo tsunagu ito ni kawaru

Exciting dreams, everyone becomes a string connecting each other

Tenko

Ahahahaha...

Ahahahaha...

Nitori

Ooi, mou nigenakute ii no kaa? Ichiman-nen dakke?

Oi, is it okay not to be running anymore? 10,000 years, was it?

Marisa

Baka da naa, nigeteru baai ja nai daroo? Minna tanoshinde ru daroo?

Idiot, now's not the time to be running, is it? Everyone's having fun, aren't they?

Sanae

Honjitsu no patorooru wa shuuryou deesu. Kon'ya wa minasan, yukkuri shinaideitte ne!

Today's patrol is now oveer. Everyone please do not take it easy tonight!

Satori

Koko wa moriagatte imasu ne? Te ni toru you ni wakarimasu

This place is fired up, isn't it? I understand very well

Marisa&Nitori

Biito wa kokoro wo mitase yo
Diijei wa yoru wo tsunage yo
Furoaa wa ima ni uchouten
Oodiensu wa te wo age

The beat fills up our hearts
The DJ connects us to the night
The floor is now ecstasy
The audience raises their hands

Satori

Biito wa kokoro wo mitase yo

The beat fills up our hearts

Sanae

Diijei wa yoru wo tsunage yo

The DJ connects us to the night

Tenko

Furoaa wa ima ni uchouten

The floor is now ecstasy

Marisa&Nitori

Oodiensu wa, te wo agero!

The audience, raise your hands!

Satori&Others

Gensoukyou

Gensokyo

Satori

Sore wa kokoro to mo

That is people's hearts

Sanae&Others

Gensoukyou

Gensokyo

Sanae

Sore wa kiseki to mo

That is miracles

Tenko&Others

Gensoukyou

Gensokyo

Tenko

Sore wa yorokobi to mo

That is pleasure

Marisa,Nitori&Others

Gensoukyou

Gensokyo

Marisa&Nitori

Sore wa nani ka to towarereba

If you ask me what that is

Iku

Gensoukyou, toki ni nani mo ka mo
Gensoukyou, koko ni wasurete
Gensoukyou, harari to kizukeba
Gensoukyou, sore wa subete to

Gensokyo, in time everything
Gensokyo, can be forgotten here
Gensokyo, if you gently realize
Gensokyo, that is everything

Iku

Aa, maboroshi no na ni

Ah, in the name of illusions

Others

Hakanaku to mo

They'll fade away

Iku

Aa, dare mo ga kogare
Aa, omoi wa tooku

Ah, everyone yearns for them
Ah, the emotions far from here

Others

Tooku, tooku

Far from here, far from here

Iku

Aa, sora wo mo watatte

Ah, crossing over space

Iku

Hoshi no umi wo koete, ima kansei no uzu wa afurete
Gensou no tami wo yowaseyou, tsuki no hime ga hitoyo ni

Crossing over the sea of stars now, a swirl of cheers floods the room
The people of illusion get intoxicated, the princess of the moon, in one night

Satori

Biito wa kokoro wo mitase yo

The beat fills up our hearts

Sanae

Diijei wa yoru wo tsunage yo

The DJ connects us to the night

Tenko

Furoaa wa ima ni uchouten

The floor is now ecstasy

Iku

Oodiensu wa te wo takaku

The audience raises their hands high

 

Yorihime

Iya, doumo doumo doumo doumo
Doumo doumo doumo doumo
Arigatougozaimasu nee

Aww, thanks, thanks, thanks, thanks
Thanks thanks thanks thanks
Thank you very much

Toyohime

Hai hai hai, arigatougozaimasu, doumo arigatougozaimasu

Yes yes yes, thank you very much, thank you very much for that

Yorihime

Chikyuu no minasan, konbanwaa. Watatsuki no Yorihime deesu

Good night, everyone on the Earth. Watatsuki no Yorihime speakiing

Toyohime

Toyohime desu

Toyohime here

Yorihime

Futari awasete

And both of us together are

Watatsukis

Watatsuki shimai deesu

The Watatsuki sisteers

Marisa&Nitori

(Nanimon daa)

(Who the hell are theey)

Yorihime

Iya iya mou ne

No, no, really

Toyohime

Un

Yup

Yorihime

Hontou ni watashi wa chikyuu ni kite yokatta

I really am glad I came to the Earth

Toyohime

Honto ni ne, konna ni yorokonde moraeru nante ne

Really, that they would be this happy to receive us

Yorihime

Minasan, moriagattemasu ka?

Everyone, are you fired up?

Toyohime

Mou kore desu yo, tsuki kara kita kai ga arimashita

This is it, the reason we came from the moon

Yorihime

Sou, konkai ne, chikyuu de kouyuu ookina ne,
Ibento ga aru to kiite ne, watashi tachi,
Tsuki kara kichaimashita kara

Yes, this time, when we heard,
That there would be such a big event as this on the Earth,
We ended up coming from the moon

Marisa

(Manga no hito-tachi ka...)

(The people from the manga, huh...)

Toyohime

Sou, mou taihen datta, uchuusen ga ekonomii datta mon dakara ne

Yes, it was quite rough, the spaceship was economy-class after all

Yorihime

Sou, sou

Yes, yes

Toyohime

Ne!

Right!

Yorihime

Ekonomii-shoukougun desu yo

It's economy syndrome

Toyohime

Yasukatta n desu yo

It was cheap after all

Yorihime

Koukuu-ken ga ne... N, ua, etto, koukuu-ken ja nai na
E tto, nan darou?

The airline ticket, you know... N, no, um, not an airline ticket
Uhhm, what was it?

Toyohime

Kakuyasu... Ee, kaku, kakuyasu-kou, kou, kouuchuu-ken!

A discount... eh, dis, discount sp, sp, spaceline ticket!

Yorihime

Sumiyoshi Sanjin no ne

The three Sumiyoshi gods, right

Nitori

(Shoo mo naa)

(What good-for-nothings)

Toyohime

Koukai no kamisama nan desu yo?
Watashi-tachi mo koukai shimashita yo nee
Kore, motto ii kurasu no chiketto toreba yokatta ttsutte ne
Mou karada ga itai n da

They're sailing gods, you know?
We sailed too, right?
Just, it would've been better to get a ticket for a better class, right?
My body hurts

Yorihime

Sono koukai to chigau yo! Voyage desho!

That's different from sailing! It's a voyage, isn't it!

Toyohime

Koukai ne

Sailing, right?

Marisa&Nitori

Kudaranee

Who caaares

Toyohime

Mata ne, kotchi wa shinsaku de onsen ga nan da tte yuu kara desu yo

Also, it seems they've got some new hot springs somewhere around here

Yorihime

Sou, sou nano, onsen

Right, that's right, hot springs

Toyohime

Watashi mo ne, tsuki kara oke toka taoru toka motte kichatta no ne

I also brought like buckets and towels and stuff from the moon

Yorihime

Nan de ima motten no! Diijei desho, Yari ni kita no?

Why do you have them now! You're a DJ aren't you? You're doing that, right?

Toyohime

He he, ee, iya, iya, kore kara, kore kara iku kara, owattara ne

Heheh, eh, no, no, after this, after this we'll go, when it's done

Yorihime

Motte konde yoroshii!

It's okay to bring them!

Marisa

(Diijei ja nai jan)

(They're not even the DJs)

Toyohime

Iya, mou shoujiki na hanashi ne, mou tanoshimi de, onsen ga

But man, honestly, I love hot springs, really

Yorihime

Sou, kono hito, onsen-zuki dakara

Yes, this person loves hot springs

Toyohime

Uun. Tsuki no onsen tte shittemasu, minasan?
Mou mitara bikkuri shimasu yo?

Yup. Do you know moon hot springs, everyone?
If you see them you'll be surprised

Yorihime

E, nani sore? Nanika kawatten no?

Eh, what's that about? What are you talking about?

Toyohime

Ukanden no yo, mizu! Mizu, mizu ja nai, oyu ga ne
Jimen ni teichaku shinai no

It floats, the water! Not, not water, but the bath, right?
It's not connected to the ground

Yorihime

Nan de da yo!

Why's that!

Toyohime

Are desu yo, juuryoku, juuryoku ga sukunai kara

It's that, you know, gravity, because there isn't enough gravity

Yorihime

Ukabu ka! Mujuuryoku ka yo

Like it would float! As if there's no gravity at all!

Toyohime

De, shouganai kara sa, onsen itte mo shawaa abite, detekuru dake na no ne

So I've got no choice but to just go to the hot springs and wash in the shower then go home

Yorihime

Imi nai yo! Iku imi ga nai daro! Uchi no shawaa abiro yo!

There's no meaning to that! There's no meaning even going! Wash yourself in our shower!

Nitori

(Aho ka)

(She a dumbass?)

Marisa

(Uzee...)

(Annoying...)

Toyohime

To yuu wake de ne, onsen daisuki na watashi-tachi Watatsuki shimai desu keredo mo

So on that thought, we are the hot spring-loving Watatsuki sisters

Yorihime

Aa, hai hai hai

Ah, yes yes yes

Toyohime

Konkai wa sono onsen ni chinande desu ne

We're connected to that hot spring today

Yorihime

Sou nan desu yo, gakkyoku ne

Yes, with a song

Toyohime

Sou

Yes

Yorihime

Ikkyoku tsukutte kimashita yo

We wrote a song for this

Toyohime

Mou minasan ni hayaku otodoke shitakute, utaitakute shikatanai

We want to give you the song quickly, so we just want to sing right now

Nitori

(Utau no ka)

(They're gonna sing?)

Marisa

(Dakara omaera Diijei ja nai no ka yo)

(I said you guys aren't even DJs)

Yorihime

Watashi-tachi Watatsuki shimai no ne, ano,
Chikyuu ni taisuru rabu wo ne

We the Watatsuki sisters want to, um,
with our love for the Earth

Toyohime

Sou desu ne

Right

Yorihime

Piisu wo

And peace

Toyohime

Sou desu ne, zonbun ni otsutae shitai na to omoimasu ne

Right, we're thinking we want to convey that

Nitori

(Sou yuu kyara nan dakke?)

(Were they characters like that?)

Marisa

(Zettee chigee yo)

Definitely not)

Toyohime

To yuu wake de, sassoku itte kimashou...
Gomen, itte kichatta

So with that, let's get going...
Sorry, we already came

Yorihime

Ahahaha

Ahahaha

Toyohime

To yuu wake de sassoku itte mimashou

So with that let's get started

Yorihime

Yooshi, ikimashou

Alright, let's go

Toyohime

One... Two... One... Two... One... Two...

One... Two... One... Two... One... Two...

Yorihime

Hayaku utainasai yo!

Hurry up and sing already!

  • On the lyrics card, there's no credit represesnting whose part 3L is acting as. D.watt left a comment about it on Nurupo Broadcaster Live on July 12th in 2009, IOSYS’ special movie-radio on Nico Nico Douga. He said that they didn't determine any setting about it, and that we can guess it. But after mentioning so, he added that we could think of it as Iku, so it seems better to estimate her as Iku, although we can imagine that she is felt like narrator or voice from heaven, remembering her main position in singer's parts.
Kanji

Around Wikia's network

Random Wiki