Fandom

Touhou Wiki

Lyrics: 千歳の夢を遠く過ぎても

7,297pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.


Chitose no Yume wo Tookusugite mo

Far Beyond a Thousand-Year Dream

Arrange: D.watt Vocal: あさな Lyrics: 七条レタス

Wasureta koto wo omoidashiteta
Chitose ni umore naku shikaketeta

Recalling that which was forgotten
Buried and lost for millennia, it has become my history

Akegata ni mita yume no tsui to ha
Michi ni mayotta toki no kawaberi

As dawn came, I reached the dream's end
The edge of the river of the unknown and indefinite

Tsuki kara ochita maitanabiku ibara no hagoromo wo
Katami ni matotte sono mi de chikatta

Fallen from the moon, a flitting, lingering raiment upon these horns
To bear this affliction, this is what I have vowed

Ka no hi no yoru ni kimi wo mitetara
Moshimo mitetara doushitarou ka

On this night of nights, if you were to see
If you were to see, how would you feel?

Yoru ga aketara hayashi wo nukete
Aruite ikou ka doushiyou ka

When the night ends, we leave the forest
Should we continue on? What should we do?

Tsuki kara ochita maitanabiku ibara no hagoromo wo
Katami ni matotte kono mi wo saita

Fallen from the moon, a flitting, lingering raiment upon these horns
This affliction I have borne, to tear it from myself is my wish

Mujin ni naranda awasekagami ni utsushita kizuato
(Wasureta koto wo omoidashiteta
Chitose ni umore naku shikaketeta)
Yubi de nazotte mata nijimasete
(Akegata ni mita yume no tsui to ha
Michi ni mayotta toki no kawaberi)

As endlessly as a reflection between two mirrors, you are scarred
(Recalling that which was forgotten
Buried and lost for millennia it has become my history)
Even as my finger traces them, they blur
(As dawn came, I reached the dream's end
The edge of the river of the unknown and indefinite)

Sato no akari ha ame ni nurete mo
Tooi keshiki ni kumotte mieru

Even if the village's lanterns are dampened in the rain
Even distant and clouded, I can find it

Ashita haretara kimi no tokoro he
Aruite ikou ka dou shiyou ka

If tomorrow is fair, to your house
Shall we go? What shall we do?

Also on Fandom

Random Wiki