Wikia

Touhou Wiki

Lyrics: ヴワルでOK!? 恋愛図書館

7,297pages on
this wiki
Talk1

Voile de OK!? Ren'ai Toshokan

OK at the Voile!? Love Library

Arrange: D.watt Lyrics: 七条レタス Vocal: 藤枝あかね, あゆ, miko

Kyou mo toshokan ni komotte, anata,
Nan no hon wo osagashi desu ka
(Gokurou-sama desu)
Mitsukaranai no wa kono hon desu ka?
(Otto)
Sou desu ka Chigaimasu ka

Have you shut yourself in in the library, oh you
What book are you searching for?
(Thanks for your help)
Is this the book you can't find?
(Oops)
Oh really, it's not?

Koi no shomotsu nara VOILE de OK?
(Sou desu ka, wakarimasen) [1]
Sonna uwasa wa shinjicha
Dame, dame, dame, dame na n desu

If you're looking for tomes on love, in the Voile is OK?
(Oh, really? I don't know.)
Believing a rumor like that is
No good, no good, no good, no good at all

LaLaLa Oshiete ageraremasen Sore wa tsumari
Hora tobikonde, kizu-tsuite shiranakya ikenai
Kanaete ageraremasen Kakugo kimete
Anata ga sono te de tsuzuru anata dake no GRIMOIRE

La la la I won't tell you! In other words, it's like
Come on jump in, pay attention, you have to know this
I won't grant it for you! Prepare yourself
What you're spelling with that hand is a grimoire just for you

Kyou mo toshokan wo sagashite, anata,
Donna mahou osagashi desu ka
(Otsukare-sama desu)
Goiriyou na no wa kono hon desu ka?
(Arara)
Sou desu ka Chigaimasu ka

Today again searching the library, oh you
What kind of magic are you searching for?
(Good job out there)
Is this the book that you require?
(my, my, my)
Oh really, it's not?

Ai no himitsu toka VOILE de kensaku?
(VOILE sensei!)[2]
Sonna uwasa ni odotcha
Iya, iya, iya, iya na n desu

Are you running a search for the secret to love or something using the Voile?
(Professor Voile!)
Dancing to a rumor like that is
bad, bad, bad, very bad

LaLaLa Tasukete ageraremasen Sore wa motto
Kao akaku shite, netsu dashite taenakya ikenai
Yukkuri shite raremasen Hora pen wo totte
Tsutaete hajimete yomeru hitori dake no GRIMOIRE

La la la I won't save you! You have to
Flush your face red, get a fever, bear with it some more
You can't take it easy, come on take that pen
Start to describe so you can read it, a grimoire for just one person

Koi no TRAINING, jitchi-kunren aru nomi desu
Hon ni nattenai jumon bakari desu
Ai no SPELL PRACTICE katsuyou aru nomi desu
Hima-tsubushi nan ka ja nai, shinken-shoubu na n, na n desu

Love training, there's only on-site practice
Nothing but charms that haven't been made into books
SPELL PRACTICE for love has only practical applications
This isn't just for kicks, it's a - it's a serious battle

LaLaLa Oshiete ageraremasen Sore wa tsumari
Hora tobikonde kizutsuite shiranakya ikenai
Kanaete ageraremasen Kakugo kimete
Anata ga sono te de tsuzuru Dareka wo omotte tsuzuru
Anata ga sono te de tsuzuru anata dake no GRIMOIRE

La la la I won't tell you! In other words, it's like
Come on jump in, pay attention, you have to know this
I won't grant it for you! Prepare yourself
What you're spelling with that hand, what you're spelling while thinking of someone
What you're spelling with that hand is a grimoire just for you


^  This is a parody of a 2channel net slang, "Is that like this? I don't understand you" (Kou desu ka, wakarimasen, こうですかわかりません).
^  This is a parody of Japanese net slang of learning from "Mr. Google" (guuguru sensei, グーグル先生. lit. Professor Google), referring to a web search.

Kanji

Around Wikia's network

Random Wiki