Wikia

Touhou Wiki

Lyrics: フィルム・エンド

7,297pages on
this wiki
Talk0

FIRUMU・ENDO

Film End

ACE (vocal), 秀三 (guitar, vocal, chorus, lyrics), ササキ (bass), hellnian (drums, lyrics)

Hora ima nakiwarai yogosarete yukinasai
Eien ni shite sashiagemashou

Listen, now, please smile through your tears as you are disgraced
Won't you give it to me eternally

Musaku ni yo ni tsukaru ga gokui
Sunawachi miginarau wa gouri
Nan to iu nikumi gataki sekai
Watashi ga soba ni iru wa

When you lack the means, submerging yourself in the world is critical
That is to say, copying those next to you is rational
In such a hateful and difficult world,
I remain a bystander

Ageku ni yo ni shimiru ga akui
Omou ni tsuyuharai wa setsuri
Subekaraku karasu iro no sekai
Osuki ni shouhinasai

In the end, the world will become steeped in malice
In my thoughts, I am the herald of this providence
It ought to be, that this world should be crow-colored
Please allow my love to consume you

Hora ima nakiwarai yogosarete yukinasai
Eien ni shitesashi agemashou
Koko wa juuryoku sae watashi no tenohira de odoru
Ai shiteru kono mi horobu made wa

Listen, now, please smile through your tears as you are disgraced
Won't you give it to me eternally
Here even gravity dances in the palm of my hand
I'll love this body until it perishes

Ichizu ni negau hate wa shitsui
Shizen ni sobieru fujouri
Iwan'ya wakehedatenu sekai
Watashi ga kawaku kan naku

The end of your earnest begging is disappointing
Spontaneously soaring, irrationally,
Even higher, above an indiscriminate world
While I thirst without

Hito FURE-MU bun ni mo mitanu nama no joudou
Hitotsu nokosazu saa mukenasai
Kanashimu koto mo ikidooru koto mo muyou na no
Subete wo sarashite mesarenasai
Hora ima nakiwarai yogosarete yukinasai
Eien ni shitesashi agemashou
Koko wa juuryoku sae watashi no tenohira de odoru
Ai shiteru kono mi horobu made wa

A single frame isn't enough to capture raw emotion
One remains, well then, please face this way
Even sadness, even anger, is pointless
Please expose everything and be taken
Listen, now, please smile through your tears as you are disgraced
Won't you give it to me eternally
Here even gravity dances in the palm of my hand
I'll love this body until it perishes

Musaku ni yo ni shimiru ga akui
Sunawachi miginarau wa gouri

When you lack the means, submerging yourself in the world is critical
That is to say, copying those next to you is rational


Kanji

TOHOHUM film end illust

Song illustration from album booklet

Around Wikia's network

Random Wiki