Fandom

Touhou Wiki

Lyrics: アーティフィシャル・チルドレン

7,297pages on
this wiki
Add New Page
Talk4 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.


AATIFISHARU CHIRUDOREN

Artificial Children

Arrange: ARM Lyrics: Yoshimi Yuuno Vocal:miko

Fushigi no fushigi inochi no nai
Kigou to kibou kasanari awasete
Iro to katachi ataerareta no wa
Ao to kurenai yuganda kokoro

Mystery of mysteries, a lifeless body,
Symbols and hope layer upon each other endlessly,
The one that gave me form and color,
Has a twisted heart of crimson and azure.

Mugen no mugen watashi wa doko
Setsuna no setsuna mabuta wo tojite mo
Yukue fumei shinjita kotoba wa
Sora no ushiro e suterare kieta

Endlessly endless, where am I?
A momentary moment disturbs me, though I close my eyes,
Those lost words I once believed in
Now fade away and are cast off, beyond the sky.

Aa watashi ni watashi no tamashii

Ah...to me...my very own...soul...

Hitogata yo mawaru sekai wo miteru hitomi no oku ni urei wo,
utsusu futatsu no ibitsu na

The world spins round, reflecting in the depths of my dolls eyes
My despair is mirrored in those two eyes

Ima umare ima nemuru

Now, born; now, dormant

Hakanai kono yo wa mama goto no you ni mujou na ire mono

This fleeting world is like play-acting, just a transient container

Sadame wa sadame aragaenai
Deai to wakare itsu mo kuri kaeshi
Toki no hate ni tadori tsuita no wa
Yami ni shinjitsu shizunda tokoro

Fate is fate; it cannot be resisted
The meetings and partings, endlessly repeat
The place I've journeyed to the ends of time to find,
Is the place where reality sinks into the darkness

Itami wo itami namida nagashi
Karada to karada furete mo yagate wa
Furue obie kanjita kioku wa
Towa no izumi e nagarete kieta

Painful, aching tears flow,
The moment after our bodies touched,
I felt a trembling trepidation, for the memory
In the stream of eternity, flowed and faded away

Aa boyakete mienai kanashimi

Aa...this sadness...which blurs into...something unseen...

Watashi wa ningyou
Kanpeki na ningyou
Watashi no kokoro wa watashi no mono
Dakara watashi wa mitomenai
Ano hito wa nan to iu to mo zettai ni mitomenai

I am a doll
A perfect doll
My heart is my own to do with as I please
So, I won't allow it
No matter what she says, I won't allow it

Zettai ni ... mitometaku nai

I don't want to ... allow it

Ayatsurare kono ito kireta to shite mo
Ikanaide ikanaide tsunaidete

Even though this thread that controls me is cut-
Don't go, please don't go, stay connected to me-

Hitogata yo kawaru sekai mo kawaru rikai wa sarezu
Tada kitto yume to utsusu no hazama de

My dolls live in an ever-changing world that admits no understanding
Certainly, in a space between dream and reality.

Ima umare ima hateru

Now, born; now, ending

Afureru subete no osanai ikari ni michiteru yurikago

This is the cradle into which the universe's young rage overflows

Owari wa owari yousha no nai
Kotoba to kimochi midareta mama demo
Imi to teigi subete kutsugaeshi
Kako wo mirai e tsunageru kiseki

The end is the end, without forgiveness
Though my words and feelings are in disarray,
Meanings and definitions are all dismantled,
In the miracle where past is bound to future

Omoi to netsui tada sore dake
Shinka to hakai itsu made mo tsuzuku
Tatae matsure wazuka na hibi de mo
Ai shita egao asu wa mou inai

With just my thoughts and passions,
Progress and destruction continue forever
No matter how much I praise these fleeting days,
The smiling face I loved will be gone tomorrow

Aa fukakute ienai kanashimi
Aa kakurete mienai yorokobi
Aa watashi ni watashi no damashii

Ah...this deep sorrow...from which I...will never heal...
Ah...this unseen joy...that I will...keep hidden...
Ah...to me...my very own...soul...


Kanji

Also on Fandom

Random Wiki