Fandom

Touhou Wiki

Imperishable Night: Stage 2 Spell Cards

7,297pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.


< Stage 1 | Spell Cards | Stage 3 >

Spell Card 014


INsc014 No. 014: 声符「梟の夜鳴声」
Vocal Sign "Hooting in the Night"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Easy
Comment: 何処からか聴こえる梟(フクロウ)の鳴き声。

フクロウの眼は怖い。

Translation: Hooting can be heard coming from nowhere.

An owl's eyes are fearsome.

Spell Card 015


INsc015 No. 015: 声符「梟の夜鳴声」
Vocal Sign "Hooting in the Night"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Normal
Comment: 何処からか聴こえる梟(フクロウ)の鳴き声。

発生源がよく判らない弾道がポイント。

Translation: Hooting can be heard coming from nowhere.

Watch where the bullets are coming from.

Spell Card 016


INsc016 No. 016: 声符「木菟咆哮」
Vocal Sign "Howl of the Horned Owl"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Hard
Comment: 木菟(ミミズク)の鳴き声。ミミズクとフクロウは分類学上

大した違いはないらしい、強いて言えばミミズクの方が格好良い。

Translation: A horned owl's hoot.

I hear there isn't much taxonomic difference between owls and horned owls. In my opinion, horned owls are cooler.

Spell Card 017


INsc017 No. 017: 声符「木菟咆哮」
Vocal Sign "Howl of the Horned Owl"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Lunatic
Comment: 木菟(ミミズク)の鳴き声。

木菟という字は木苺に似ていると思う。とたんに可愛くみえる。

Translation: A horned owl's hoot.

The word for "horned owl" (木菟) is similar to the word for "Raspberry" (木苺). Now I feel they're cuter than ever.

Spell Card 018


INsc018 No. 018: 蛾符「天蛾の蠱道」
Moth Sign "Sphingid's Wingbeats"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Easy
Comment: 天蛾(スズメガ)が飛んで鱗粉を落とす姿。
Translation: Behold, the flight of the Sphingid as it spreads its scales.

Spell Card 019


INsc019 No. 019: 蛾符「天蛾の蠱道」
Moth Sign "Sphingid's Wingbeats"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Normal
Comment: 天蛾(スズメガ)が飛んで鱗粉を落とす姿。

あの威圧感は凄い。天蛾型の戦闘機とかあったら夜戦に丁度良い。

Translation: Behold, the flight of the Sphingid as it spreads its scales.

It's so intimidating. If there was a fighter craft styled after a Sphingid, it'd perform well in night battle.

Spell Card 020


INsc020 No. 020: 毒符「毒蛾の鱗粉」
Toxin Sign "Poisonous Moth's Scales"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Hard
Comment: 鱗粉が毒を持ち、人間に襲い掛かる。

そもそも蛾の翅の斑紋は毒々しい。素敵。

Translation: Poisonous scales are rushing toward humans.

Even the speckles on the wings of these moths are poisonous. Fantastic.

Spell Card 021


INsc021 No. 021: 猛毒「毒蛾の暗闇演舞」
Deadly Toxin "Poisonous Moth's Dance in the Dark"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Lunatic
Comment: 鱗粉で人間を殺すくらいの猛毒の蛾は居るのだろうか。

幼虫の時から冶葛を食す猛毒の妖怪蛾。幻想郷なら居るかも。

Translation: Are there moths whose scales are so venomous that they can kill even humans?

They would feed on poisonous kudzu starting from their larval stage... Perhaps in Gensokyo.

Spell Card 022


INsc022 No. 022: 鷹符「イルスタードダイブ」
Hawk Sign "Ill-Starred Dive"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Easy
Comment: 鷹の襲撃

……にしては速度は遅い。

Translation: A hawk's assault.

... This is rather slow for a hawk, though. Here, you can wait until the blue bullets materilize, then stay in front of Mystia.


Spell Card 023


INsc023 No. 023: 鷹符「イルスタードダイブ」
Hawk Sign "Ill-Starred Dive"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Normal
Comment: 鷹の襲撃

鷹だって人間の赤子を攫う事もある。妖怪の真似だ。

Translation: A hawk's attack.

Here, you can wait until the blue bullets materilize, then stay in front of Mystia. Hawks will sometimes carry human babies away. They're copying youkai.

Spell Card 024


INsc024 No. 024: 鷹符「イルスタードダイブ」
Hawk Sign "Ill-Starred Dive"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Hard
Comment: 鷹の襲撃

攫われた赤子は、千人に一人位は天狗になることも。

Translation: A hawk's attack.

It's said that one out of every thousand kidnapped babies will evolve into Tengu. Same thing here, you can wait until the blue bullets materilize, then stay in front of Mystia.

Spell Card 025


INsc025 No. 025: 鷹符「イルスタードダイブ」
Hawk Sign "Ill-Starred Dive"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Lunatic
Comment: 夜の鷹、っていうとちょっとアレな意味になってしまう。

ミスティアはそっち方面とは関係ありませんよ。

Translation: "Night Hawk" means something... not very becoming.

No, Mystia has nothing to do with that kind of thing. Here, you can wait until the blue bullets materilize, then stay in front of Mystia.

Spell Card 026


INsc026 No. 026: 夜盲「夜雀の歌」
Night-Blindness "Song of the Night Sparrow"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Easy
Comment: 夜雀たるミスティアの得意技。
Translation: Mystia's favorite spell as a Night Sparrow.

Spell Card 027


INsc027 No. 027: 夜盲「夜雀の歌」
Night-Blindness "Song of the Night Sparrow"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Normal
Comment: 夜雀たるミスティアの得意技。昔からヤツメウナギを食べると

直ると言われてるが、実際にビタミンAが豊富で効くらしい。

Translation: Mystia's favorite spell as a Night Sparrow.

An old story says that eating eels are good for night-blindness. Actually, it does work because eels contain a lot of vitamin A.

Spell Card 028


INsc028 No. 028: 夜盲「夜雀の歌」
Night-Blindness "Song of the Night Sparrow"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Hard
Comment: 夜雀たるミスティアの得意技。

でも本当は、夜雀の姿を昼間に見ると夜盲になるといわれている。

Translation: Mystia's favorite spell as a Night Sparrow.

But in the original folktale, it's facing a Night Sparrow during daytime that will give you night-blindness.

Spell Card 029


INsc029 No. 029: 夜盲「夜雀の歌」
Night-Blindness "Song of the Night Sparrow"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Lunatic
Comment: 夜雀たるミスティアの得意技。実は雀は好き。内臓の所為か

ちょっとしょっぱいところがお酒にあう。骨があるけど。

Translation: Mystia's favorite spell as a Night Sparrow.

By the way, I like sparrows. The salty taste from its entrails goes very well with Sake. A bit bony though.

Spell Card 030


INsc030 No. 030: 夜雀「真夜中のコーラスマスター」
Night Sparrow "Midnight Chorus Master"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Normal (Last Spell)
Comment: コーラスマスターとは指揮者の事。

実はミスティアの歌ではなく、使い魔たちの合唱というオチ。

Translation: Chorus Master is synonymous with Conductor.

This is not Mystia's song, but her familiar's.

Spell Card 031


INsc031 No. 031: 夜雀「真夜中のコーラスマスター」
Night Sparrow "Midnight Chorus Master"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Hard (Last Spell)
Comment: 真夜中の指揮者って書くと、別に何にも怖くない。

コーラスマスターでも怖くない。最初から怖くない。

Translation: If I'd written it as "Midnight Conductor", then it wouldn't have been fearsome at all.

"Chorus Master" isn't that fearsome, either. The idea wasn't fearsome to begin with.

Spell Card 032


INsc032 No. 032: 夜雀「真夜中のコーラスマスター」
Night Sparrow "Midnight Chorus Master"
Owner: Mystia Lorelei
Stage 2 — Lunatic (Last Spell)
Comment: というか、夜雀じゃ怖くない?

まぁ、二面のボスだしねぇ。

Translation: Maybe Night Sparrows in general aren't the slightest bit fearsome?

Well, she's only a Stage 2 boss after all.

< Stage 1 | Spell Cards | Stage 3 >

Also on Fandom

Random Wiki