Fandom

Touhou Wiki

Immaterial and Missing Power: Remilia's Scenario

7,297pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.


Stage 1

光速より速く

Over C

2nd Day 23:15 時計台

Faster Than Light

Over C

2nd Day 23:15 Clock Tower

BGM: あゆのかぜ

BGM: Eastern Wind

Sakuya

こんな所に呼び出して、どうしました?

You called me here, but what's up?

Remilia

ちょっと、出掛けてくるよ。

I'll be out for a while.

完全で瀟洒な従者

十六夜 咲夜
Sakuya Izayoi

Perfect and Elegant Servant

Sakuya Izayoi

Sakuya

こんな時間にですか?
って、まぁ普通の時間かしら。

Isn't it too late.... Ah, no. It's natural.

Remilia

そんな訳で、留守番宜しくね。

That's the story. Look after the mansion.

Sakuya

何言ってるんですか、お供しますって。
夜は危ないですよ。

What are you talking about? I'll follow you. It's dangerous in the night.

Remilia

誰に物を言ってるのよ。
それに、今日はちょっと急ぎの用があるの

Who are you talking to?
Besides, I have urgent business today.

Sakuya

なら、私にお任せください。
急ぎの用を任せたら幻想郷一です。

If so, leave it to me.
I can deal with urgent businesses better than anyone in Gensokyo.

Remilia

私が急がないといけない用なの。
今夜中に、幻想郷中を一通り脅して回って来るつも
りなんだから。

This is my own business.
I have a plan to terrorize Gensokyo tonight.

Sakuya

……何かあったんでしょうか?
明日は宴会の日だって言うのに。

...Did anything happen?
Tomorrow's the feast.

Remilia

何かあったの。
咲夜と喋ってる時間ももったいないから、さっさと
留守番すればいいのよ。

Something happened.
I have little time, even for this conversation, Sakuya.
Hurry up and go watch the mansion.

BGM: メイドと血の懐中時計

BGM: The Maid and the Pocket Watch of Blood

Sakuya DEFEATED

Remilia

それじゃぁ、お留守番お願いね。

Now, look after the mansion.

Sakuya

判りましたよぅ。
日が昇るまでには帰ってきてくださいね。

I got it...
Come back home by sunrise.

Remilia

あ、そうか。一応日傘を持っていくわ。

I just remembered. I'll take a parasol for my safety.

Sakuya

日が昇るまでに帰ってこないつもりですか?

Won't you come back by sunrise?

Remilia

転ばぬ先にアレが必要。
覚えておきなさいね。

An ounce of prevention is worth a pound of cure.
Take this to heart.

Stage 2

夜の王

Greater Demon

2nd Day 25:00 魔法の森

Lord of the Night

Greater Demon

2nd Day 25:00 Forest of Magic

BGM: 紅夜

BGM: Scarlet Night

Remilia

この森は夜が似合うわ。

This forest looks nice in the night.

Marisa

なんだ? こんな夜中に珍しいな。

What's up? It's rare for you to be here late at night.

普通の魔法使い

霧雨 魔理沙
Marisa Kirisame

Ordinary Magician

Marisa Kirisame

Marisa

って、お前がここに居る事が珍しいのであって、
夜中ってところは珍しくないが。

Well, what's rare is that you're here;
that it's late at night isn't.

Remilia

ちょっと、明日の朝までに幻想郷巡りでもしようと
思ってね。

I'm traveling around Gensokyo before the morning.

Marisa

あー?
それはまた随分とせせこましい小旅行だな。

Ah~?
It's a very busy short trip.

Remilia

そう、だから貴方を倒して、すぐに次に行かなきゃ
いけないの。

You're right.
That's why I have to defeat you and go as soon as possible.

Marisa

それにしても、よくここが分かったな。
この魔法の森で、こんな夜中なのに。

Anyway, I'd never thought you'd come here.
Even you're in Forest of Magic and it's late at night.

BGM: 魔女達の舞踏会

BGM: Dance of Witches

Remilia

夜中だからよ。私をなめるとこういう目にあうって
事覚えておきなさい。

Because it's late at night...remember that if you underestimate me, you'll be in severe pain.

Marisa DEFEATED

Marisa

で、結局用はなんだったんだよ。

Anyway, what's your business after all?

Remilia

明日の宴会は私が主役。覚えておきなさい。

I'll be a star in the tomorrow's feast. Do remember.

Marisa

そんなこと言いに来たのか?

Did you just come here to tell me that?

Remilia

訳の判らない実体の無い様な奴に、絶対に主導権は
握らせないわ。

I shall never give my initiative to such a suspicious and mysterious character.

Stage 3

死に急げ

Hurry Up!

2nd Day 26:30 博麗神社

Hurry to the Death!

Hurry Up!

2nd Day 26:30 Hakurei Shrine

BGM: 紅夜

BGM: Scarlet Night

Remilia

丑三つ時の神社、か、でも巫女は眠らない。

A shrine at the demonic time...
But the shrine maiden doesn't sleep.

楽園の素敵な巫女

博麗 霊夢
Reimu Hakurei

Wonderful Shrine Maiden of Paradise

Reimu Hakurei

Reimu

あんたが私を起こしたんでしょ?
私は眠りたいわよ。

It was you that woke me up, OK?
I wanna sleep.

Remilia

ちょっと、先を急いでるの。
今日は簡単にやられてくれない?

I'm in a bit of a hurry.
Would you be defeated immediately today?

Reimu

急いでるんなら無視して行ってくれれば良いのに。

If that's the case, I wish you'd have ignored me and left.

Remilia

明日までに、ちょっとみんなの力を奪っておこうと
思ってね。

I'll steal everyone's power by tomorrow.

Reimu

あー?

Ah~?

Remilia

だから倒して急ぐの。いや、急いで倒す?
どっちでも良いわね。

That's why I'll defeat you and hurry up.
No, defeat you immediately?
Whatever.

Reimu

はーあ。丑三つ時に出る妖怪には、やっぱりろくな
奴がいないわね。

Huh, the youkai that shows up at the demonic time won't be good.

Remilia

さぁ、大人しく。

Now, be obedient.

BGM: 少女綺想曲 ~ Capriccio

BGM: Maiden's Capriccio

Reimu DEFEATED

Remilia

次は、死んで見ようかしら。

Next, I'll try to die.

Reimu

夜中に起こされて攻撃されて……。
迷惑にも程があるわ。

I was woken up late at night and attacked...
What a nuisance.

Remilia

明日は私が主導権を握る。大人しくするのよ。

I take the initiative tomorrow, so listen to me.

Reimu

はいはい。あんたが大将ですよ。

OK, OK. You're supreme.

Remilia

それでは、ちょっと死んでくるね。

Now, I'll go die for a while.

Stage 4

不可侵の国

Sacred World

2nd Day 27:30 墓地

Forbidden Land

Sacred World

2nd Day 27:30 Graveyard

BGM: 遍参

BGM: Wanderings

Remilia

死後の世界なんて、中々来れないわね。

I can hardly go to the Netherworld.

Youmu

もう夜が明けるというのに……
珍しい時間に珍しい奴が現れたな。
用を簡潔に言え。
さもなくば……

It's about time the day breaks...
Here's an unexpected being in the unexpected time.
Hurry up and tell me your business here.
Otherwise...

Remilia

用は貴方を倒す事。OK?

My business is defeating you. OK?

半分幻の庭師

魂魄 妖夢
Youmu Konpaku

Half-phantom Gardener

Youmu Konpaku

Youmu

早いな。

That was quick.

Remilia

朝になる前に大体倒したいからねぇ。
もう3時も過ぎて30分も経つわ。
夜明けまで殆ど時間が無い。

I wanna defeat most of them before the morning.
It's already half past 3.
I have don't have much time before daybreak.

Youmu

まぁ落ち着け。
まずは目的くらい言ってよ。

Just relax.
First of all, tell me your purpose.

Remilia

貴方が倒れる事よ。それ以外に貴方に何があるって
言うのよ。

For you to lose to me. What's my other business to you?

Youmu

うわ、色々とみじか!
これだから悪魔は嫌なんですよ~。

Gee, that doesn't tell me enough!
This's why I hate devils~.

Remilia

さぁ、大人しく。

Now, be obedient.

BGM: 広有射怪鳥事 ~ Till When?

BGM: Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When?

Youmu DEFEATED

Remilia

時間的にあと一人位。

I could defeat, at most, one more considering the time.

Youmu

はいはい、倒れました。これでいいんでしょ?

I see, I see. I lost as you said. Are you happy?

Remilia

よく分かってるわね。それで、いいのよ。

You did well. As you said, I'm happy.

Youmu

理不尽な用件には慣れてます。

I'm used to unreasonable orders.

Remilia

そう、その従順さ。やっぱり、うちのメイドにも
再教育しなきゃいけないわね。

Such wonderful obedience! I've got to retrain my maid.

Stage 5 Masquerade

夜明けの亡霊

Morning Star

2nd Day 28:15 白玉楼

Ghost in Dawn

Morning Star

2nd Day 28:15 Hakugyokurou

BGM: 幽雅に咲かせ、墨染の桜~Border of Life

BGM: Bloom Nobly, Cherry Blossoms of Sumizome ~ Border of Life

Yuyuko

あらあら、おはようございます。

Oh, good morning.

天衣無縫の亡霊

西行寺 幽々子
Yuyuko Saigyouji

Innocent Ghost

Yuyuko Saigyouji

Yuyuko

随分とお早いですね。

You're up early.

Remilia

まだ4時ちょっと過ぎよ。
いつもこんな時間に起きるの?
お婆さんみたいだなぁ。

It's just past 4 o'clock.
Do you wake up this early often?
You seem like a grandmother.

Yuyuko

お爺さんだって、こんな朝早く他人の家を訪ねたり
はしないわよ。

Even old men won't drop by my house this early in the morning.

Remilia

今の時間は、私にとってはもうすぐ寝る時間。
早寝早起きが自慢なのよ。

To me, this is bedtime.
Early to bed and early to rise is my motto.

Yuyuko

で? 何かしら。一人でこんな所まで来るなんて。

So, what's your business? I wonder why you came here alone.

Remilia

明日の宴会は、私に任せて貰おうかと思ってね。

I ask you to leave tomorrow's feast to me.

Yuyuko

明日じゃなくて今夜だけど……。
でもなんか任せるのは不安だわ。
って、そんなこと言いに来たの?

Not tomorrow, but tonight...
But I'm concerned that I leave something to you.
Wait, that's your business to say so, isn't it?

Remilia

大丈夫、明日は今までに無い宴会になるわ。

Never mind. Tomorrow's feast will be one like you've never experienced.

Yuyuko

貴方に任せたら、そりゃなるかもねぇ。

If I leave it to you, I'm sure it will be.

Remilia

もう日の出の時間よ。
つべこべ言わず、大人しくしてもらうわ。

It's dawn.
Hold your tongue and be obedient.

Yuyuko

あなたの付き人の代わりに、日が昇るまで遊んであ
げましょうか?

Shall I play with you instead of your servant `till daybreak?

Remilia

さぁ、大人しく二度寝でも楽しむ事よ。

Now, shut up and enjoy a dirt nap.

Yuyuko DEFEATED

  • If player continued anytime until this point

Ending No. 25 (Remilia Bad Ending)

  • If player didn't continue

Remilia

朝だわ。もうすぐ日が昇る……。
急いで帰って寝なきゃ。

It's morning. The sun is about to rise...
I have to go home quickly and sleep.

Yuyuko

判ったわ。明日、というか今夜だけど。
今夜の宴会はお任せするわ。

I got it. Tomorrow, no, tonight,
I'll leave tonight's feast to you.

Remilia

最近、得体の知れない奴に主導権を握られっぱなし
だったからな。

Recently my initiative has always been taken by some strange being.

Yuyuko

あら、気が付いていたの?
私は、誰が何をしてようと気にしないから……
楽しければねぇ。

Ah, haven't you realized?
I don't care how anyone behaves...
As long as it's fun.

Remilia

今夜、いや明日の夜は楽しくなるよ。

Tonight, no, tomorrow's night will be fun.

Border Line

神社の有るべき姿

Border Land

Feast Day 17:00 博麗神社

Required Appearance for the Shrine

Border Land

Feast Day 17:00 Hakurei Shrine

BGM: 遍参

BGM: Wanderings

Reimu

早いわねぇ。まぁ、今日は幹事なんでしょう?

You're early. Well, I guess it's because you're in charge of tonight's feast?

Remilia

今まで、宴会を誰が牛耳っていたのか判る?

Do you know who has been controlling these feasts up to now?

Reimu

今までは……、幹事の魔理沙かな?

Up to now... I guess it's Marisa, the arranger.

Remilia

そんな奴なら良かったわ。
あなたも、もっと巫女としての感覚を研ぎ澄まして
も良いんじゃないかしら。

I'd be relieved if it was just her.
You'd better concentrate more as a shrine maiden.

???

あらあら。

Oh, dear.

BGM: 戦迅

BGM: Swift Battle

場面転換:博麗神社(境界)

Scene Change: Hakurei Shrine (Border)

Yukari

霊夢にそんな無理言っちゃ駄目よ。

Don't tell Reimu things that will bother her.

Remilia

あれ、宴会に呼んでもいない奴が出てきた。

Ah? The one who was never invited just showed up!

Yukari

あなたが何を企んでいるのかわからないけど。

I don't know what you're plotting.

Remilia

企んでいる?
私は企んでいる奴を探し出そうとしているのよ。

What I'm plotting?
I'm trying to find the plotter.

幻想の境界

八雲 紫
Yukari Yakumo

Border of Illusion

Yukari Yakumo

Yukari

ふふふ。
今回の宴会は、私が仕切ろうかしら?

Huhuhu.
Shall I arrange this feast?

Remilia

その方が何企んでるんだか判らないでしょ?

This idea makes me much wonder what you plot, doesn't it?

BGM: 夜が降りてくる ~ Evening Star

BGM: Night Falls ~ Evening Star

Yukari

こんなに、面白そうな面子、誰にも渡さないわよ。

Such jolly paticipants are all mine.

Remilia

あら奇遇ね。それは私も同じ考えよ。

What a coincidence that I thought the same idea.

Yukari

じゃぁ、何も言わずにも判るわよね。

If so, you could tell without any words.

Remilia

……さぁ、大人しく。

...Now, be obedient.

Yukari

あら、最初から大人しいってば~。

My, I'm obedient from the beginning~.

Yukari DEFEATED

  • If player was defeated and continued

Ending No. 17 (Remilia Bad Ending2)

  • If player didn't continue

Remilia

そろそろ真実を言いなさい。
本当に宴会を仕切っているのは誰?

It's about time you say the truth.
Who really arranges the feast?

Yukari

まぁ良いわ。
あまり気が乗らないけど……
貴方が会いたいと言うなら。

OK.
However, I don't want to say...
I'll tell you if you wanna meet her.

Remilia

素直ねぇ。感心するよ。

It's impressive for you to be obedient.

Yukari

最初から素直よ。
貴方と貴方界隈の面子じゃあるまいし。

I'm obedient from the beginning.
Unlike you and your attendant.

Immaterial and Missing Power

小さな軍隊

Pandemoniac Land

Feast Day 19:00 幻想郷

Small Army

Pandemoniac Land

Feast Day 19:00 Gensokyo

BGM: 砕月

BGM: Broken Moon

Remilia

遊びはお終いね。
おチビさん。

Your playtime is over.
You brat.

Suika

あれ~?
もっともっと遊べると思ったんだけどなぁ。

Huh~?
I thought I'd get to play a lot longer.

Remilia

もう十分遊んだでしょう?
随分長い間ほったらかしていたけど。

Haven't you already played long enough?
I didn't care about you for a long time, though.

Suika

まぁいいか。

Well, it's OK.

萃まる夢、幻、そして百鬼夜行

伊吹 萃香
Suika Ibuki

Forgathering Dream, Illusion, and Pandemonium

Suika Ibuki

Suika

最後に大きな遊びが出来そうだし。

I guess I can have a great playtime at the end.

Remilia

出来るよ。
むしろこれからが本当の遊びでしょう?

You can.
Or rather this is the true playtime.

Suika

でも……、遊びになれば良いけどねぇ。
あんたと私では格が違いすぎる。
あんたの様な吸血鬼風情が、
我ら鬼に敵うと思っている訳?

But... I wish it were the one.
You're not far comparable with me.
Don't tell me that a vampire like you,
can defeat oni like us.

Remilia

敵うも何も……
私とお前では格が違いすぎるでしょう?
私の様に誇り高き貴族と、
泥臭い土着の民じゃぁねぇ。

Defeating or blah blah blah...
You're not far comparative with me, OK?
Don't tell me that the crude native like you,
can defeat the noble aristocrat like me.

BGM: 御伽の国の鬼が島 ~ Missing Power

BGM: Onigashima in the Fairyland ~ Missing Power

[鬼が島 (Onigashima) is an island where many oni live. It's the destination of Momotaro.]

Suika

その格の違い、試してみる?

Shall we make sure the comparison?

Remilia

そうね。格の違いを見てみるのも良いわね。

Yeah. It's good to do it.

Suika

あ、そっか、あんたは鬼を見たことが無いんだ。
まだ幻想郷に来たばっかだもんねぇ。

Um? Now I remember. You've never seen any oni.
You've just come to Gensokyo.

Remilia

何言ってるのよ。
幻想郷のみんなは私の事をこう呼ぶわ。
吸血「鬼」ってね。

What are you saying?
Residents all over Gensokyo call me like this:
Kyuketsu-ki.

["吸血鬼" (Kyuketsuki) means "vampire". The last character "鬼" can be read not only "oni" but "ki". Remilia implied she was also the "oni" like Suika.]

Suika

なら判るでしょう? 鬼は強いものの代名詞。
あんたが自分を強いと思う程、鬼もまた強い。
私の力、萃める力、鬼にしかなせない力……
未知の力を前にして夢破れるがいい!

If you're so, you'll understand. Oni represents the strength.
You think you're strong, but the oni is also strong.
My power, is forgathering, which only oni can control...
Lose and realize your weakness before the power that you'll never know!

Final Battle

Suika DEFEATED

Ending No. 09 (Remilia Good Ending)
Doesn't matter if you continued as long as you win.




Also on Fandom

Random Wiki