Touhou Wiki
Register
Advertisement


幻想郷名所案内
永遠亭

Guide of Beautiful Sceneries in Gensoukyou
Eientei

常に霧が立ち籠め、見通しが悪い広大なの林がある。

Enveloped in perpetual mist、 there is an expansive bamboo forest with poor visibility.

竹は成長が早く目印になるような生易しい植物ではない。

The bamboo grows so quickly, it is useless to use them as landmarks.

その為、一旦この竹林で迷うと中々目的地に辿り着けないのである。

Because of that, if one loses their way, they may never arrive at their destination.

  

そんな竹林の奥に、人目を避けるように大きな古屋敷が建っている事はご存じだろうか。

It appears that there is a large, old mansion within the bamboo forest, hiding as if to avoid the public eye.

この永遠亭と呼ばれる古屋敷は、伝統ある昔ながらの日本屋敷が瑕一つなくそのまま残されており、文字通り永遠に変わらない様に思える。

This old mansion is called Eientei. Built on the traditions of the old-fashioned Japanese mansions, there isn't a single sign of wear, as it is literally eternally unchanging.

  

永遠亭を訪れると、必要最低限しか光を取り込まない為中は薄暗く、笹が風で擦れる音しか聞こえてこない。

When visiting Eientei, not the faintest amount of light reaches the bottom, so everything is dark, and the only sounds that can be heard are the bamboo leaves rustling in the wind.

昼なのか夜なのか、友人なのか無人なのかも判らなくなる。

One cannot tell if it's day or night, or if a friend is present or absent.

まるで時間と歴史を進める事を忘れてしまったかの様な錯覚を受けるのである。

It is as though this forest has taken on the illusion of existing outside the flow of time and history.

  

いつもは何処も騒々しい幻想郷だが、竹林に守られた永遠亭の様な静かな場所もある。

In the perpetually noisy Gensokyo, Eientei is a quiet place, protected by the bamboo forest.

ここにはどんな異変が起ころうと変化が無いように思える。

It appears that here is a place where nothing happens and nothing changes.

何故なら、ここにいると最初から非日常感を感じてしまうからである。

Because of this, those who were here from the beginning knew there was something going when they felt something unusual.

異変とは非日常的な物であり、日常の節目の様な物なのだ。

Incidents and unusual occurances are like knots in their everyday life.

また、非日常時は時間の進みが止まる事をご存じだろうか。

Also, they are also aware of pauses in the flow of time during these unusual moments.

歴史とは、日常の時に時間を進め、非日常の時の時間の進み具合を記録した物である。

Like history is the record of time during every life, there are ways to record time during these periods when time flows unusually.

歴史上の出来事がいつ起きたのか一言で切り出せるのは、時間が止まっているからに他ならない。

Historic accomplishments can happen with a single word, and when time is stopped there is no other way to do so.

その証拠に、日常の事はいつ起きた事か一言で言えないのである。

As proof of this, no one says a word about anything that happens during everyday lfe.

  

永遠亭は、その非日常で出来ているのである。

Eientei is a place where those who do these unusual things live.

屋敷に住む月の兎、月の装飾物。全てが非日常の物であり、それ故に時間が進むのを拒むのだ。

A resident of this mansion is a moon rabbit, a souvenir from the moon. Everything here is unusual, so the flow of time must be rejected.

そういう理由から当主は、この屋敷を永遠亭と名付けたのだという。

For that reason, the head of the household named this mansion Eientei.

非日常感を味わってみたいという方は、たまに訪れて見ると良いだろう。

It appears that those who like unusual feelings live here, and they seem to enjoy the company of visitors on occasion.

ただし、竹林に迷わず辿り着けたらの話だが。

However, they're only able to talk with those who manage to find their way through the bamboo forest.

(射命丸 文)

(Aya Shameimaru)

Advertisement