Touhou Wiki
Register
Advertisement

第百十四季 神無月の一

Season 114, 1st of the Month Of the Gods (October)

プリズムリバー次女、ソロ活動?

Is the Middle Prismriver Sister Going Solo?

自縛霊の多い塚で

At the Hill of the Ghosts of Suicide Victims

最近、プリズムリバー三姉妹の次女メルラン・プリズムリバー(ポルターガイスト)。

This article is about the recent actions of the Prismriver Sister's middle sister, Merlin Prismriver (poltergeist).

トランペットを扱う彼女だが、三姉妹を離れて一人で演奏会を行っている時があるという。

She plays the trumpet in their ensemble, but she feels that it's time to separate from the group.

特に墓地などで霊から呼ばれることが多いらしい。今回は密着取材を行った。

There are places, graveyards in particular, from where many ghosts can be summoned. This time I went to get total coverage on this issue.

  

彼女は一人で墓地に行っては、垢抜けたトランペット演奏を披露していた。

She went by herself to a graveyard and gave a refined trumpet performance.

亡霊達が多い夜の墓地。

The ghosts had been in the graveyard for many nights.

亡霊と言っても色んな性格の者がいる。

These ghosts also had different personalities.

中には恨みや未練を残したまま亡くなった者もいる。

Among these were people who had died holding on to grudges and regrets.

特に自縛霊の多い墓地で演奏するときは、彼女一人で行くことが多いという。

She went to perform by herself multiple times, especially for those who died by committing suicide.

  

彼女のトランペット演奏は、若干三人の時と異なるイメージでより表情豊かな音を奏でていた。

Unlike a number of times performing with her sisters, her performance used sounds with a rich expression.

亡霊達は思った以上にノリが良く、墓地中を駆け回っていた。

The mood was much lighter than the ghosts expected it to be, and it ran throughout the graveyard.

まるで大勢の亡霊達を彼女がトランペットで統制を取る軍隊のようにも見えた。

It seemed as if her trumpet were controlling the ghosts, rallying them like an army.

彼女にソロで活動している理由を聞いた。

I asked her for the reason behind her actions.

  

「私達三人はヴァイオリンとトランペットとキーボードなんだけどー、奏でる音はそれぞれ別の役割を持っているのよ。姉さんはしっとりと聴かせる曲で、聴く者の気持ちを落ち着かせる鬱の音。私は感情の変化が激しい曲で、聴く者の気持ちを高揚させる躁の音。リリカはその二つを纏めて耳障りの良い曲にする幻想の音。どれか一つでも欠くと音楽は暴走して魔法の様な物になるのー。逆に言えば自縛霊の様な者には少しばかし躁状態になって貰った方が良いから、私一人で演奏に行くのよ。風狂相手なら姉さん一人で演奏すると良いし、リリカは一人でも特に効果は無いけど問題もないので、……勝手に一人でやっても良いよ、って感じ?」

"Even though the three of us play violin, trumpet, and keyboard, the sound of each instrument has a different part. With my older sister's gentle songs, the listener's mood is calmed from the sounds of depression. My intense songs can transform feelings, and the listener's mood is uplifted from the sounds of mania. Lyrica brings those two ends together into an ear-achingly good song with the sound of illusion. If one of these elements are lacking, then the music would run wild, as if it were magic. On the other hand, for these ghosts of people who commited suicide, driving them crazy in a good way helps them out, so I'm the only one who needs to perform. If we were dealing with insane people, my older sister would be a good choice, and while Lyrica wouldn't be particularly effective, there shouldn't be a problem... so basically any one person doing whatever they want is fine, yeah?

  

楽器と演奏者の違いは音だけでは無かったようだ。

It seems there is no difference in sound between the music and the performer in this case.

それを聞く者がどういう状態の者なのかによって音を使い分けるとは驚愕である。

It is surprising there are those who understand how to use music to change the condition of those who listen to these sounds.

確かに彼女のソロトランペットは、必要以上に表情豊かな上に変化が早く、聴くと冷静ではいられない。

Certainly, when it is needed, the rich expressions of her solo trumpet performance can change the mood so quickly, it is impossible to listen to it calmly.

今回取材で演奏を聴いていたが、途中で気分が良くなってしまって墓石をひっくり返しそうになった位だ。

This time, while I was listening to her performance for collecting data, my mood improved so much I almost turned over a tombstone.

正常な者は、彼女達の演奏は三人一組以外では聴かない方が良いかもしれない。

For normal people suddenly encountering these three girls performing together, not listening may possibly be the best idea.

 (射命丸文

(Aya Shameimaru)

Interview[]

Merlin

人の演奏を聴かない方が良いだなんてひどーい

Saying people shouldn't listen to our performance is so mean!

Aya

でも、ちょっと精神に影響が有りすぎて危険です。冷静沈着な私でもめちゃめちゃハイになってしまいました

But my intended meaning was that there was too much danger. Even someone as calm and collected as myself got carried high and away listening to you.

Merlin

精神に影響の無い音なんて、絶対に良い音とは言えない。心を動かせない音になんか興味はない。そもそも私の音は感情の音、トランペットのぐるぐるは感情の増幅器なのよ

Your intended meaning was mute; you absolutely didn't say they were good sounds. I have no interest in sounds that don't stir the heart. My sounds are emotional sounds in the first place, and the spinning of my trumpet is like an amplifier for those emotions.

Aya

ぐるぐるですものね。貴方も

So it spins, huh? Just like you.

Merlin

失礼ねぇ。わたしは『それ』じゃなくてちょっと毎日が楽しいだけよ

How rude. I don't go "that" far, but I try to enjoy everyday a little bit.

Aya

楽しそうですね。三姉妹は普段どういう生活を送っているのでしょうか

Sounds like fun. So this is just another extension of your sister's normal actions.

Merlin

普段はもっと騒がしいわ。女が三人寄れば姦しいっていうけど、それを言葉じゃなくて音で実地にやってるから。一番騒がしくした者が勝ちだって思ってるからすごいわよぉ?自分で言うのもなんだけどさ

Normally we're a lot noisier. While it does get loud whenever there are three girls together, it's not because we're talking, but because we're practicing. Whoever is the loudest wins! Isn't it amazing how we all think like that? Don't just take my word for it.

Aya

勝ち、って普段の生活に何か勝ち負けがあるのですか?

You say "wins", so your normal lifestyle is always a matter of winning and losing?

Merlin

気分的な問題ね

That's one problem with our moods, I guess.

Aya

お姉さんが一番負けたりしてるのかな? なんて思ったりしたんですが、いちばん大人しそうですし

So your older sister loses the most? That's what I think, but she is the most mature out of you all.

Merlin

姉さんはあれでいて五月蝿い時はものすごく五月蠅いわよ。姉さんの騒音レベルはかなり高いわ。ガラスが割るくらいの騒音

When my older sister gets loud, she REALLY gets loud. Her noisiness level is quite high, around the level of breaking glass.

Aya

さすがはポルターガイストですね……。ところで記事のソロライブですが、自縛霊はちゃんとあの世に行ったのでしょうか?

As expected of a poltergeist. By the way, about the article on your solo performance, did the ghosts of those who committed suicide all go to the next world?

Merlin

行ったのかも知れないし、自縛から解き放たれてその辺を歩いてるかも知れないし

Maybe they did, maybe they didn't. I don't know if they were set free from whatever caused them to kill themselves.

Aya

そんなもんなんですか

Maybe that's what happened.

Merlin

別に私は亡霊を導く為にライブをする訳じゃないしねぇ。ただ単に、この世に未練がある亡霊達に楽しんで貰うには、浮世を忘れるくらいのハイテンションな曲の方が良いと思ってねー。とか言いつつ、みんな姉さんの命令でやってるんだけど

I didn't really perform to lead dead spirits into the next world. It was only to give ghosts who still had lingering attachments to this world a little bit of fun. I thought it would be a good idea to let forget their all-too-short life with some exciting songs. But to say one more thing, it was my sisters who told me to do it.

Aya

お姉さんは本当にライブを楽しませる事を良く考えているのですね

Your sisters must really enjoy live performances to be planning them so often.

Merlin

前は姉さんに負けたからぁ

Well, it was because I lost to my sister before.

Aya

勝ち負けは気分的な物じゃ無かったのですか

So winning and losing has nothing to do with your mood.

Merlin

冗談よ冗談

I was only kidding!

Aya

そういえば、ソロの時はトランペット以外の楽器も使ってましたね。あれはなんて言う楽器なのですか?

Now that I think of it, during your solo performance, I wasn't expecting you to perform with instruments besides the trumpet. What instrument did you all that?

Merlin

トランペットだけだとメロディにも限界があるからね。そういうとき同時に何個も楽器が弾ける私たちは便利なのよ。トランペットよりぐるぐる度が少なめのトロンボーン、トランペットより多めのチューバ、トランペットよりかなり多めのホルン。他色々ね

If I only play the trumpet, I'm limited to playing the melody. Being able to play as many instruments as I want to as the same time sure is handy. I played the trombone, which spun less than the trumpet, the tuba, which spun more than the trumpet, and the horn, which spun much more than the trumpet. And there were many others too.

Aya

あなたの楽器はぐるぐる度基準なんですね

Your instruments set the standard for spinning, huh?

Merlin

人のテンションを上げようと思ったら、少しぐらいアレになった方がいいのよ。だからぐるぐるな楽器なのよねー

When I think about getting others excited, I try to play just enough to do that. That's why I play spinning instruments.

Aya

演奏している貴方も相当なぐるぐるだと思いますが……

I think that when you perform, you yourself spin just as much.

Merlin

テンション上がるでしょう?

It's exciting, right?

Aya

ええ、十分上がりました

Yes, exciting enough for me.


メルラン・プリズムリバー

Merlin Prismriver

ルナサの妹で、やっぱり騒霊。

Lunasa's younger sister, so she's also a poltergeist.

管楽器が得意で、トランペットを特に愛用する。

She is good with wind instruments and especially favors the trumpet.

出演作:『東方妖々夢』『東方花映塚

Appearances: Perfect Cherry Blossom, Phantasmagoria of Flower View


  • "耳障りの良い" is strange. This confuse of "耳障りだ" (mimizawari da) from the similarity with "手触りの良い" (tezawari no yoi), because both of them consist of the words, a part of body and the sound "zawari". Younger people mainly use this expression, most of whom are unconscious for this mistake.
Advertisement